正文 一鱗半爪

一鱗半爪

四品文官柯節羅果夫退休以後,買下一個不大的莊園,在那兒住下。他在那兒一半模仿辛辛納圖斯①,一半模仿卡依果羅多夫②教授,親自辛勤耕地,把他對大自然的觀察記錄下來。他去世以後,按照他的遺囑,他的筆記簿隨同他的其他財物,一齊傳給他的管家婦瑪爾法·葉甫拉木皮耶芙娜。大家知道,那個可敬的老太婆把主人的莊園拆毀,在原地建造了一個出色的飯鋪,帶賣烈酒。這個飯鋪專為過路的地主和文官預備下一個「清潔的」房間,房間里桌子上放著死者的那本筆記簿,供過往的行人需要紙張的時候使用。筆記簿上的一頁落在我的手裡了,這一頁顯然是死者在農業活動開始時期寫的,內容如下:「三月三日。春天飛回的候鳥已經出現:昨天我看見麻雀了。向你們致敬,南方的羽毛蓬鬆的兒女!我在你們那悅耳的啾啾聲中彷彿聽到了你們的祝願:」祝您幸福,大人!『「三月十四日。今天我問瑪爾法·葉甫拉木皮耶芙娜:」為什麼公雞常啼鳴?』她回答我說:「因為它有嗓子嘛。『我就對她說:」我也有嗓子,可是我就不啼鳴!』自然界的神秘事情好多啊!當初我在彼得堡工作的時候,不止一次吃過雄火雞,可是直到昨天我才頭一次看見活的火雞。那是一種非常出色的飛禽。

「三月二十二日。本區的警察局長來了。我們談了很久有關美德的問題,我坐著,他站著。除了別的話以外,他問我:」大人,您希望您再年輕一回嗎?『關於這一點,我回答說:「不,我不希望這樣,因為如果我年輕,我就沒有這樣大的官品了。』他同意我的話,走了,而且顯然深為感動。

「四月十六日。我親手在菜園裡掘松兩畦地,播種一些碎麥粒。這件事我對誰都沒有說起,為的是叫我的瑪爾法·葉甫拉木皮耶芙娜日後吃一驚。多虧她,我生活里才會有許多幸福的時光。昨天喝茶的時候,她傷心地抱怨她的體格,說是她的身體過分豐滿,走不進貯藏室的房門了。關於這一點,我對她說:」正好相反,小親親,您形體的豐滿增添了您的嬌媚,促使我對您生出極大的好感。『她臉紅了,我就站起來,伸出兩條胳膊摟住她,因為一條胳膊是摟不住她的。

「五月二十八日。有一個老人看見我在婦女浴棚旁邊,就問我:為什麼我坐在那兒?我回答他說:」我在放哨,不準年輕人走到這兒來坐著。『老人說:「那就讓咱們一塊兒放哨吧。』說完,老人就挨著我坐下,我們就開始談論美德。」

「注釋」

①辛辛納圖斯是公元前四六○年羅馬執政官,傳說他的生活簡單樸素,有時還親自種地。——俄文本編者注

②卡依果羅多夫(1846—1924),俄國教授,著有關於物候學和林木工藝學的著作。——俄文本編者注

上一章目錄+書簽下一章