青年同盟 第三幕

一間講究的起居室,通外面的門在後方。左邊是通侍從官書房的門,往後去,還有一扇門通客廳。右邊一扇門通到凌達爾的辦公室,再往前來,有一扇窗。

托拉坐在左邊沙發上哭。侍從官怒氣沖沖地在屋子裡來回走動。

侍從官 對,傷心、落淚——這是咱們的下場白——

托拉 噯,咱們認識那傢伙真倒霉!

侍從官 哪個傢伙?

托拉 當然是史丹斯戈那壞傢伙。

侍從官 你還不如說:「噯,咱們認識那壞傢伙大夫真倒霉。」

托拉 你說的是費爾博大夫嗎?

侍從官 當然,費爾博,費爾博!對我撒一套謊話的還不就是他?

托拉 不,爸爸,撒謊的是我。

侍從官 你?這麼說,你們兩個人都有份兒。你幫著他在我背後搗鬼。幹得好事情!

托拉 喔,爸爸,要是你知道——

侍從官 喔,我知道的事兒夠多了,嫌多了,太多了!

費爾博醫生從後面進來。

費爾博 你好,侍從官!你好,布拉茨柏小姐!

侍從官 (依然來回走動)你來了嗎——你這不吉利的倒霉鬼!

費爾博 不錯,那件事鬧得很彆扭。

侍從官 (望著窗外)喔,你也覺得彆扭?

費爾博 你一定看見昨天晚上我一直沒放鬆史丹斯戈。可是倒霉的是,我一聽說大家要玩「罰東西」的遊戲,我就以為不要緊了——

侍從官 (跺腳)讓這麼個吹牛傢伙拿我開玩笑!昨晚那些客人不知把我當作什麼人!他們以為我卑鄙得想收買這個——這個——倫德斯達說的什麼傢伙!

費爾博 不錯,可是——

托拉 (趁她父親沒看見)別說話!

侍從官 (頓了一頓,轉向費爾博)費爾博大夫,老實告訴我,難道我真比一般人都笨嗎?

費爾博 侍從官,你怎麼問這麼一句話?

侍從官 要不然,怎麼別人都知道那篇倒霉演說是罵我,只有我一個人不知道呢?

費爾博 要不要我把原因告訴你?

侍從官 當然要。

費爾博 因為你對自己在本地的身份的看法,跟別人對你的看法不一樣。

侍從官 我對我自己身份的看法,跟我父親從前對他的身份的看法沒有兩樣。可是從來沒人敢這麼對待他。

費爾博 你父親是一八三〇年左右去世的。

侍從官 嗯,不錯,這些年來社會上許多界限已經消滅了。可是歸根結底,還是怪我自己不好。我跟這些大人物太接近了,所以現在我只好任憑別人把我的名字跟倫德斯達的名字連在一起說!

費爾博 說老實話,這也算不上丟臉。

侍從官 喔,你一定很明白我的意思。我當然不是拿地位、頭銜這一類東西誇耀自己。可是我自己看重並且希望別人也看重的是,我家歷代相傳的清白家風。我的意思是,像倫德斯達那種人一入政界,要他規規矩矩、清清白白,是做不到的事。到了大家胡亂攻擊的時候,他一定會挨罵。可是他們何必把我牽扯在裡頭。我又沒有黨派。

費爾博 不見得吧,侍從官,至少在你覺得挨罵的是孟森的時候,你心裡挺舒服。

侍從官 再別提那傢伙!敗壞本地風氣的就是他。現在他把我兒子也勾引壞了,這傢伙真該死!

托拉 把埃呂克勾引壞了?

費爾博 把你兒子勾引壞了?

侍從官 可不是嗎!好端端地為什麼要去做買賣?做買賣不會有好結果。

費爾博 侍從官,你別埋怨他,他總得過日子——

侍從官 只要他肯省儉,他母親留給他的那點錢足夠他過日子。

費爾博 那點錢也許夠他過日子,可是他總得有點事情做,你叫他做什麼好?

侍從官 做什麼好?嗯,要是他一定要做點事,他不是有資格當律師嗎?他可以拿這個當職業。

費爾博 不行,他不能當律師。當律師跟他性格不合。他沒有做官的希望。你的產業都是自己管,不讓他插手。他也沒有兒女可教育。照這種情形,他看見周圍那些叫人眼紅的榜樣——看見那些白手起家,掙到五十萬家私的人——

侍從官 五十萬!喔,範圍縮小點,咱們單說十萬的吧。五十萬也好,十萬也好,要是手不臟,一定撈不著。我並不是說公然做壞事,誰都知道,不犯法並不是難事。我說的是良心問題。不用說,我兒子決不肯做不名譽的事,所以你瞧著吧,埃呂克·布拉茨柏做買賣一定掙不了五十萬家私。

賽爾瑪穿著出門衣服從後面進來。

賽爾瑪 你早!埃呂克不在這兒嗎?

侍從官 你早,孩子!你是不是找你丈夫?

賽爾瑪 是,他說要上這兒來。今天一清早孟森先生來找他,後來——

侍從官 孟森?孟森常上你們那兒去嗎?

賽爾瑪 有時候去,去的時候大概都有事。噯呀,我的親托拉,你怎麼啦?你是不是剛哭過?

托拉 喔,沒什麼。

賽爾瑪 喔,不會沒什麼!在家裡,埃呂克發脾氣,在這兒——我從你臉上看得出一定出了事。到底是什麼事?

侍從官 反正是不用你操心的事。你太嬌嫩,肩膀上挑不起重擔子,我的小賽爾瑪。先上客廳去坐坐吧。要是埃呂克說過要上這兒來,他一定就會來。

賽爾瑪 走吧,托拉——別讓我坐在風口裡!(擁抱她)喔,我的好托拉,我恨不能把你愛死!(她們從左邊出去)

侍從官 哼,原來兩個投機分子勾搭得這麼緊!他們合夥做買賣。孟森和布拉茨柏——這兩個名字連起來多好聽!(有人敲後面的門)進來!

史丹斯戈進來。

侍從官 (倒退一步)這是怎麼回事?

史丹斯戈 侍從官,是我,我又來了!

侍從官 我知道。

費爾博 你瘋了吧,史丹斯戈?

史丹斯戈 侍從官,昨天晚上你走得很早。等到費爾博把事情對我解釋明白,你已經——

侍從官 對不起,一切解釋都是廢話——

史丹斯戈 我知道,所以我不是來解釋的。

侍從官 真的嗎?

史丹斯戈 我知道我把你得罪了。

侍從官 不用你說,我也知道。趁我還沒把你攆出去,你不妨說說今天你來幹什麼。

史丹斯戈 侍從官,因為我愛你女兒。

費爾博 你真是——!

侍從官 他說什麼,費爾博大夫?

史丹斯戈 啊,侍從官,你沒法子了解這意思。你年紀大了,沒有什麼必須爭取的事了——

侍從官 你竟敢——?

史丹斯戈 侍從官,我現在是來向你女兒求婚的。

侍從官 你——你——?你坐下。

史丹斯戈 謝謝,我願意站著。

侍從官 費爾博大夫,你看這是怎麼回事?

史丹斯戈 哦,費爾博是幫我的。他是我朋友,是我唯一的好朋友。

費爾博 喂,別胡說!我絕不是你的朋友,要是你——

侍從官 莫非費爾博大夫就是打著這個主意,才想法子把他的朋友引到我家裡來?

史丹斯戈 侍從官,你只知道我昨天和前天乾的那些事。這是不夠的。再說,我今天已經跟從前不一樣了。自從我跟你和你府上的人有了來往之後,我精神上好像灑了一場春雨,一夜工夫開了好些新鮮花朵兒!你千萬別把我踢出去,叫我重新再過從前那種骯髒日子。以前,我從來沒貼近過人生的美麗的東西,我老是摸不到手——

侍從官 可是我女兒——?

史丹斯戈 喔,我有法子叫她愛我。

侍從官 真的?哼!

史丹斯戈 真的,因為我的意志很堅決。別忘了你昨天告訴我的話。當初你反對你兒子那門親事——可是後來怎麼樣!費爾博說得好,你一定得戴上經驗眼鏡——

侍從官 哦,原來你是這意思?

費爾博 不是,不是!侍從官,讓我跟他單獨談一談。

史丹斯戈 胡說!我跟你沒什麼可談的。侍從官,我勸你別固執!像你們這種老世家需要結幾門新親事,要不然你們的腦筋就遲鈍了——

侍從官 喔,這話太豈有此理了!

史丹斯戈 喂,喂,別生氣!你別這麼拿架子,擺身份——當然你也知道這些東西根本就無聊。你瞧著吧,將來你跟我混熟了,你會看重我。沒問題,你們父女倆一定都會看重我!我能叫你女兒——

侍從官 費爾博大夫,你看這是怎麼回事?

費爾博 我看這是發瘋。

史丹斯戈 在你也許是發瘋,可是在我就不一樣,在這美麗的世界上,我有個

上一章目錄+書簽下一頁