正文 第三十八章

「我趕到那裡時,」雷切爾說,「她在衛生間里。不過直覺告訴我她先是打了個電活。」

「你怎麼知道?」

「好多人排隊等著進衛生間。她在我前面,中間只隔著三個人。她應該靠得更前一些。」

「有沒有辦法弄清她給誰打的電話?」

「短時間內沒轍每一部電話都被人用過。即使我能調動聯邦調查局的所有手段,也得花一段時間。」

「那我們就繼續跟蹤下去唄。」

「對。」她轉過身。「車裡有交通圖嗎?」

凱塔麗娜笑吟吟的,「好多哩。維恩喜歡地圖。世界的,國家的,還是州的?」

「州的。」

她的手伸進我座椅的後袋,把交通圖遞給雷切爾。雷切爾摘下筆帽,作起標記來。

「你在幹什麼?」我問。

「我也沒把握。」

手機響了。我接聽了。

「你們這幫傢伙一切順利吧?」

「嗯,維恩,我們很好。」

「我叫我姐姐替我照看孩子。我現在開著輛小卡車向東走,你們在什麼地方?」

我告訴他我們正奔向里奇伍德。那個小鎮他知道。

「我過去大概得20來分鐘,」他說。「我在威爾西廣場的里奇伍德咖啡館與你們會合。」

「我們可能去這個接生婆的家裡,」我說。

「我等著。」

「好哩。」

「哎,馬克,」維恩說,「別感情用事,不過要是有人想吃槍子的話——」

「你就看我的吧。」

那輛凌志車在林伍德大道拐了個彎。我們被落得更遠了。雷切爾低著頭,一會兒用電子筆在掌上定位儀上忙活,一會兒在交通圖上戳戳點點。我們到郊區了,丹尼斯·瓦尼什向左拐上了瓦爾塞萊公路。

「她肯定是要回家去,」雷切爾。「隨她去吧,這事我們得全面考慮一下。」

我沒有覺得她話中有話。「你說全面考慮是什麼意思?我們得靠上她。」

「還不是時候,我正忙活點事。」

「什麼事?」

「還得幾分鐘才行。」

我放慢速度,拐進了范迪恩,這地方緊挨著瓦里醫院。我回頭看著凱塔麗娜,她朝我淺淺地笑了笑。雷切爾還是在那兒忙活著什麼。我看了看儀錶盤上的時鐘,該去與維恩碰頭了。我取道斯特普爾北路上了里奇伍德大道,一家叫達克西亞那的雜貨店前面有個停車場,門開著。我一眼就看見維恩的小卡車就停在街對面。它的輪子是用鋁合金制的,保險杠上還貼著兩張標籤,一張寫著「查爾頓·赫斯頓競選總統」另一張寫著「我看著像個患痔瘡的人嗎?那就不要添我的屁股。」

里奇伍德城中心,光怪陸離的19世紀末20世紀初的美術明信片和當代奢侈浪費的美食城混雜在一起。多數老式的商店早已被掃地出門。當然,那家私立書店還是生意興隆。有一家精緻的高級商店,裡面凈賣一些60年代的東西。還有稀稀拉拉的幾家婦女時裝店、化妝用品店和珠寶首飾店1當然了,幾家連鎖店——蓋普、威廉姆斯索諾瑪,自然也少不了星巴克——佔了一大塊地盤。不過無論怎麼說,城中心已經成了一個名副其實的大雜燴,餐館林立,各種口味和價位應有盡有。隨便說出一個國家,都能在這裡找出該國的餐館。隨便朝任何方向扔一塊石頭,即使你心生憐憫之心,也會砸中三家餐館。

雷切爾隨身帶著交通圖和掌上定位儀。我們一邊走著,她一邊忙碌著。維恩已經在咖啡店裡,與櫃檯後面那個身材魁梧的傢伙聊得正起勁呢。維恩戴著一頂棒球帽,身上的T恤衫上寫著:「駝鹿頭:一種棒極了的啤灑,一種駝鹿從未有過的新體驗。」

我們趕緊圍著一張桌子坐下。

「情況怎樣?」維恩問。

我讓凱塔麗娜簡要給他介紹了一下。而我則盯著雷切爾。每次我要開口時,她都舉起一個指頭要我靜下來。我告訴維恩他應該帶凱塔麗娜回家去。我們不用他們幫忙了。他們應該回家和孩子們在一起。維恩老大地不情願。

不知不覺中已是上午10點了。我真的一點也不覺得累,睡眠不足並不能使我傷腦筋。之所以如此,原因就在於我的高級專科住院實習期和無數個被電話叫醒的夜晚。

「嘿,」雷切爾又出了聲。

「什麼事?」

雷切爾眼睛依然沒有離開掌上定位儀,她伸出一隻手。「用一下你的手機。」

「什麼事?」

「給我就是了,行嗎?」

我把手機遞給她。她撥了號碼,移步到咖啡廳的角落裡。凱塔麗娜說了聲「請原諒」後離開去衛生間了。維恩用胳膊肘碰了碰我,指著雷切爾。

「你倆在談戀愛?」

「說不清,」我說。

「除非你是頭蠢驢。」

我也許聳了聳肩。

「你要麼愛她,要麼不愛,」維恩說。「別的話嘛,蠢驢才會那麼說。」

「你對今天早晨聽到的話也是這個看法嗎?」

他想了想。「凱特的話和她以前的所作所為倒也沒什麼大不了的。關鍵是,我跟那個女人已經睡了8個年頭了。我知道這才是關鍵所在。」

「我對雷切爾了解得可沒那麼清楚。」

「嗯,倒也是。看著她。」我按他說的做了。一種虛幻、輕飄飄的感覺傳遍我全身上下。「她被打成那個樣子,身上挨了子彈,鬼才知道是什麼原因。」他頓了頓。雖然我沒有看他,但我敢打賭他強忍著怒火把濃密的頭髮向後一甩,「你就這麼算了,你知道你是什麼東西嗎?」

「一頭蠢驢。」

「一頭地地道道的蠢驢。你還不是業餘的哩。」

雷切爾關上手機,匆匆回來了。也許是因為維恩剛才的話,不過我敢保證,我看到她的眼睛裡冒出一絲火氣。她身上穿著那套衣服,頭髮亂蓬蓬的,臉上掛著征服世界的自信微笑,這使我激動萬分。不過沒持續多長時間,充其量一兩秒鐘,不過也許這已足夠了。

「核爆炸嗎?」我問。

「加農炮,7月4日的炮火。」廣她又開始用電子筆指指點點起來。「我只需要再做一件事。同時呢,看著這張交通圖。」

我把交通圖攤開,維恩從我的肩膀上面看過去:他身上散發出一股機油的味道,交通圖上布滿了各種各樣的標記——小星星,叉形記號,但是最粗的線條是一個迂迴的路線。我一眼就看出來了。

「那就是綁匪們昨天夜裡走過的路線,」我說。「我們一直在後面跟著他們。」

「這些星星之類的東西是怎麼回事?」

「嗯,首先,看看他們實際走過的路線。向北越過塔朋齊大橋,然後向西,之後向南,又向西。再接著返回東邊和北邊。」

「他們在耍詭計,」我說,「對,正如我們前面說過的。他們在你家裡精心設計了一個圈套等著我們去鑽。不過你再想想,我們的推斷是執法部門的人警告過他們Q型電子自動記錄器的事,對吧?」

「那又怎麼樣?」

「因為在你住進醫院之前沒有人知道這事。這就是說至少在部分路程中,他們並不知道背後有人在跟蹤。」

我還是沒有弄清她的意圖,不過我說:「是的。」

「你是網上付手機費的嗎?」她問。

話題一轉使我好一會兒才轉過神來。「是的,」我說。

「所以你得到一張清單,對吧?你點擊那個鏈接,就登錄了,就可以看到你所有的電話記錄。可能還有一個反向的鏈接——所以你點擊那個電話號碼,就能看到是給誰打的電話。」

我點點頭,確實是這麼冋事。

「噢,我弄到丹尼斯·扎尼什的最新的電話清單。」她舉起一隻手。「不要操心是怎麼弄到的,這也易如反掌。哈羅德可能是通過黑客方式弄到的,如果給他更多的時間,如果有熟人或賄賂的話就更容易了。不過現在有了網上交費,比以往容易多了。」

「哈羅德通過在線方式把她的話費單發送給你?」

「嗯,不過呢,瓦尼什女士打了不少電話。所以費了我這麼長時間。我們剛才一直在清理,先是查清姓名,其後弄清住址。」

「一個名字跳出來了嗎?」

「不,是個地址:我想看看她給綁匪經過路線上的什麼人打過電話沒有。」

現在我明白她的意圖了。「我猜答案是肯定的。」

「豈止肯定。還記得他們在大都市綜合辦公樓停留過嗎?」

「當然記得。」

「上個月,丹尼斯·瓦尼什給一個叫史蒂文·巴卡德的律師事務所打過六次電話。」雷切爾指著她標在地圖上的那顆星星。「就在大都市。」

「是個律師?」

「哈羅德想看看還能查出什麼東西,不過我還是只用Google搜索。史

上一章目錄+書簽下一頁