正文 第十五章 閃閃被綁架

緹明茲很不情願地帶著查曼又經過那條長長的、複雜的路,走回了地精靈的洞穴。到了那裡,他高興地說,「回去的路,你知道怎麼走了,」然後便消失在洞穴里,留下查曼獨自抱著瓦伊夫。

查曼並不知道從這裡怎麼回去。她站在那個緹明茲說是雪橇椅的東西邊上,愣了幾分鐘,一邊想著該怎麼辦,一邊看著地精靈們在那東西上繪畫、雕刻、裝飾,他們根本沒空看查曼一眼。終於,她想到把瓦伊夫放到地上。

「帶我回威廉叔公的房子,瓦伊夫,」她說。「你很聰明。」

瓦伊夫撒腿就跑。但查曼很快開始懷疑瓦伊夫是不是真的很聰明。瓦伊夫跑著,查曼跟著,她們左轉,然後右轉,然後又右轉,這樣像是過了幾個小時。查曼一直在想著她今天發現的事情,好幾次,她都沒跟著瓦伊夫左轉或是右轉,於是只好站在昏暗中等待,大喊,「瓦伊夫!瓦伊夫!」直到瓦伊夫跑回來找到她。像這樣,查曼可能把這段路變得比原來長一倍。瓦伊夫開始吃力地喘氣,她的舌頭越伸越長,但查曼不敢把她抱起來,擔心她們回不到家裡。她開始對瓦伊夫說話,鼓勵她們倆。

「瓦伊夫,我必須告訴索菲發生的事情。她現在一定在擔心卡西弗。我還要告訴國王那些錢幣的事情。但如果我一回到家就去皇室宅邸的話,可怕的路德維克王子會在那裡,假裝他喜歡那些煎餅。他幹嗎不喜歡煎餅?煎餅很好吃。因為他是盧博金吧,我想。我不敢在他面前告訴國王。我們要等到明天,我想。你覺得路德維克王子什麼時候會離開?今晚?國王告訴我兩天後回去,那麼路德維克王子那時應該已經離開了。如果我早點去,我可以先跟索菲說說——噢,親愛的!我剛想起來。卡西弗說他們要假裝離開,所以我可能找不到索菲。噢,瓦伊夫,真希望我知道該怎麼辦!」

查曼說得越多,就越不知道該怎麼辦。最後,她累得說不動話了,只好搖搖晃晃跟在瓦伊夫蒼白的背影身後,瓦伊夫氣喘吁吁地在前面跑著。終於,瓦伊夫慢慢推開一扇門,她們回到了威廉叔公的客廳。瓦伊夫呻吟一聲,側躺在地上,開始急促地喘息。查曼從窗戶看著外面滿是粉色和紫色的繡球花在陽光下綻放。過了一整天了,她心想。難怪瓦伊夫那麼累!難怪我的腳那麼痛!彼得現在應該已經回家了吧,我真希望他已經準備好晚餐了。

「彼得!」她大叫。

沒有回應,查曼抱起瓦伊夫,走進廚房。瓦伊夫無力地舔著查曼的手,感謝查曼讓她不再多走一步路。廚房窗外的陽光灑在蜿蜒的晾衣繩上,粉色和白色的衣服還靜靜地掛在院子外面。看起來沒有彼得的蹤跡。

「彼得?」查曼又叫了一聲。

沒有回應。查曼嘆了口氣。顯然,彼得徹底迷路了。比她設想的更糟的是,不知道他什麼時候才會再出現。

「太多彩色帶子了!」查曼低聲對瓦伊夫說,同時敲了敲壁爐,為她要了狗糧。「笨男孩!」

她累得沒有力氣弄吃的。瓦伊夫吃完兩碟狗糧,喝完查曼從浴室拿來的水,查曼便搖搖晃晃走到客廳里,要了下午茶。她想了想,又要了第二份下午茶。然後她又要了早咖啡。然後她想著要不要去廚房要份早餐,但她覺得自己已經太累了,於是拿起一本書。

過了很久,瓦伊夫爬到沙發上,搖醒了她。

「噢,討厭!」查曼說。她爬上床,甚至懶得梳洗便戴著眼鏡睡著了。

第二天早上醒來時,她能聽出來彼得已經回來了。浴室里傳來嘈雜聲,還有腳步聲,以及門開開關關的聲音。他聽起來精神很好,查曼心想。希望我也能這樣。她知道她今天一定得去皇室宅邸,於是她打了個哈欠便起床了。她挖出自己最後一套乾淨衣服,非常仔細地梳洗完自己的頭髮,瓦伊夫從什麼地方焦急地跑來找她。

「對。早餐。好了。我知道了,」查曼說。「問題是,」她抱起瓦伊夫的時候說,「我害怕那位不顯眼的先生。我想他比王子更壞。」她用一隻腳推開門,轉過身,又左轉進入了廚房,然後她停下來,驚訝地看著。

一個陌生的女人正平靜地坐在廚房桌前吃著早餐。一看就知道她是那種很利落的女人。從她窄窄的乾爽的臉上就看得出她很利落,從一雙細長有力的手上也能看出她很能幹。那雙手正利落地切著一大塊糖汁薄煎餅,又從旁邊切下一片培根肉。

查曼看著那塊薄煎餅,又看了看那女人身上吉卜賽風格的衣服。她的衣服滿是閃亮但已褪色的褶邊,有些枯黃的頭髮上包著一塊彩色頭巾。那女人轉過身,也吃驚地看著她。

「你是誰?」她們同時問到,那女人嘴裡滿滿的都是食物。

「我叫查曼·貝克,」查曼說。「我是來照看威廉叔公的房子的,精靈們帶他去治病了。」

那女人把嘴裡的東西咽了下去。「太好了,」她說。「真高興他還在這裡留了個人看家。我可不想看到那條狗被單獨留下來和彼得待在一起。另外,她已經被餵飽了。彼得不是很喜歡狗。他還在睡覺嗎?」

「呃……」查曼說。「我不知道。他昨晚沒回來。」

那女人嘆了口氣。「我只要一轉身他就會立刻消失,」她說。「我知道他一定安全到這裡了。」她的叉子上叉著薄餅和培根,指了指窗外。「那些洗過的衣服都有彼得的痕迹。」

查曼的臉一下紅了起來。「有些是我的錯,」她承認道。「我把長袍也放進去煮了。你為什麼覺得那是彼得的錯?」

「因為,」那女人說,「他從來都沒法正確地使用咒語。我總該清楚的。我是他母親。」

查曼非常震驚,自己正在和蒙塔比諾的女巫說話。她很意外。彼得的母親當然應該是非常利落的人,她心想。但她來這裡做什麼?「我以為你要去英格里的,」查曼說。

「我去過了,」女巫說。「我連更遠的斯特蘭奇亞都去過了,貝特麗絲女王告訴我,哈爾巫師來了上諾蘭。於是我翻過山,找到了精靈們,他們告訴我,諾蘭巫師在他們那裡。於是我開始緊張起來,因為我想到彼得可能獨自一個人在這裡。我送他過來是為了安全考慮,你明白吧。於是我立刻趕了過來。」

「我想彼得很安全,」查曼說。「至少昨天迷路前他很安全。」

「他現在安全了,因為我來了,」女巫說。「我能感覺到他就在附近的什麼地方。」她嘆了口氣。「我想我要去找他。他分不清他的左手和右手,你知道吧。」

「我知道。」查曼說。「他會用彩色的帶子。他也很利落,真的。」但她一邊在和超級利落的蒙塔比諾女巫說話,一邊心想,彼得在她心中,一定就像她在彼得心中一樣無藥可救。父母啊!她心想。她把瓦伊夫放到地上,禮貌地問,「請問你是怎麼用早餐咒語要來這些薄煎餅的?」

「當然是要下正確的指令,」女巫說。「你要來一點嗎?」查曼點點頭。女巫對著壁爐利落地輕彈手指。「早餐,」她命令道,「要薄煎餅、培根、果汁和咖啡。」裝滿東西的托盤立刻出現了,上面有一疊煎餅,中間流滿了糖汁。「看到了嗎?」女巫說。

「謝謝,」查曼說,感激地接過了托盤。

瓦伊夫的鼻子聞到了香味,開始原地打轉,尖叫。顯然對瓦伊夫來說,女巫喂她的東西算不上早餐。查曼把托盤放到桌上,把最鬆脆的一塊培根給了瓦伊夫。

「你這條狗有魔法,」女巫說完又繼續吃她的早餐。

「她太可愛了,」查曼一邊說,一邊坐下來開始吃煎餅。

「不,我不是這個意思,」女巫不耐煩地說。「我從來不亂說的。我是說,她是——會魔法的狗。」她又吃了口薄餅,嘴裡塞滿東西說,「魔法狗很稀有,她有魔力。她把你當做主人是你的榮幸。我猜,她甚至還改變了自己的性別來配合你。我想你也應該感謝她。」

「是的,」查曼說。「非常感謝。」我還不如去和希爾達公主一起吃早餐,她心想。她為什麼那麼嚴肅?她繼續吃著她的早餐,想起來威廉叔公似乎確實以為瓦伊夫是公狗。瓦伊夫一開始似乎確實是公狗。後來彼得把她抱起來才發現她是母狗。「我想你是對的,」查曼禮貌地說。「為什麼彼得一個人在這裡就不安全呢?她和我一樣大,而我很安全。」

「我想,」女巫冷漠地說,「你的魔法要比彼得強多了。」她吃完了煎餅,開始拿起她的吐司。「如果彼得有機會搞砸一個咒語,他一定會,」她堅定地說,同時往吐司上塗著黃油。「不用告訴我,」她一邊說,一邊大大地咬了一口,「因為我也不會相信你說你的魔法不會按照你的意志行動,隨便你怎麼使用。」

查曼想到了飛行咒語,還有修水管的咒語,又想到了袋子里的羅洛,然後說,「確實,」她嘴裡塞滿了薄煎餅。「我想——」

「然而,」女巫打斷了她的話,「彼得完全相反。他的方法很完美,但咒語卻總是失敗。我把他送來諾蘭巫師這裡,其中一個原因便是希望巫師能讓彼得的魔法有所進步。威

上一章目錄+書簽下一頁