正文 第十二章 關於洗衣服和盧博克的卵

查曼第二天醒得很早,因為瓦伊夫用她冰涼的小鼻子蹭著查曼的耳朵,顯然她是覺得她們該像往常一樣去皇室宅邸了。

「不,今天不用去!」查曼說。「國王今天要接見路德維克王子。走開,瓦伊夫,不然我會變成伊索拉把你毒死!或者變成瑪蒂爾達,對你施邪惡的魔法。快走開!」

瓦伊夫難過地跑去了一邊,但查曼那時已經醒了。不久她便從床上起來,為了不生氣,她只好安慰自己,今天她將舒舒服服地偷懶,看《魔法師歷程》。

彼得也起來了,他有別的主意。「我們今天洗掉點衣服,」他說。「你發現了嗎?現在這裡有十袋衣服,諾蘭巫師的卧室里還有十袋。我想儲糧室里應該也還有十袋。」

查曼愁眉苦臉地看著那些洗衣袋。她不得不承認,它們確實佔滿了廚房。「我們別插手了,」她說。「應該是那些地精靈洗的。」

「不,不是的,」彼得說。「我母親說,如果你不洗的話,臟衣服會越來越多。」

「我們有洗衣婦,」查曼說。「我不會洗東西。」

「我會教你,」彼得說。「別用無知做掩護了。」

查曼很生氣,不知道為什麼彼得總是要讓她幹活,可是沒多會兒,她還是跑到院子里的水泵前用力抽水,往水桶里注滿水後,由彼得拎去洗衣房,倒進巨大的銅質鍋爐中。大約拎完第十桶後,彼得回來說,「我們要把爐火點燃,但我找不到燃料。你覺得他把它放在哪兒了?」

查曼用疲憊的手撥開因為流汗而貼在臉上的頭髮。「應該和廚房裡的火一樣,」她說。「讓我來看看。」她朝洗衣房走去,心裡想,如果不行的話,我們就不用洗衣服了。那就太好了。「我們只要一樣能燃燒的東西,」她告訴彼得。

他獃獃地四顧張望。小屋裡只有一堆木桶和一盒肥皂片。查曼看看爐子下面,那裡黑乎乎的,有以前燃燒留下的痕迹。她看了看木桶,太大了。她又看了看肥皂片,決定還是別冒險再弄出另一場氣泡雨來。她走到外面,從一棵不太健康的樹上折下一根樹枝。她把樹枝放到黑色的火爐里,敲一敲銅爐邊,說,「點火!」然後,她很快往後面跳了一步,火焰從下面冒了上來。「好了,」她對彼得說。

「好,」他說。「現在回水泵那兒。我們要把銅爐裝滿水。」

「為什麼?」查曼說。

「因為有三十包衣服要洗,還用問嗎,」彼得說。「要在這些木盆里注滿熱水,用來浸泡絲綢和羊毛衣物。還要用水來漂洗。所以要很多很多桶水。」

「難以置信!」查曼對瓦伊夫低聲說,瓦伊夫正在旁邊到處亂竄。她嘆了口氣,回到水泵邊繼續抽水。

與此同時,彼得從廚房裡搬來一把椅子。隨後,令查曼很氣憤的是,他把木盆排成一排,開始把她辛苦打來的冷水倒進木盆里。「我以為這些是用來裝進銅爐里的!」她抗議著。

彼得爬到椅子上,把手裡的肥皂片扔到鍋爐里。爐子現在已經在冒著蒸汽,發出嘶嘶聲。「別抱怨了,快去抽水,」他說。「水已經夠熱了,可以洗白衣服了。還要四桶水,然後就可以開始把襯衫之類的放進去了。」

他從椅子上爬下來,走進屋裡。然後他拖著兩袋衣服回來了,他把袋子靠在小屋邊,又回去搬更多衣服了。查曼氣喘吁吁地抽著水,愁眉苦臉的。她爬到椅子上,把四桶滿滿的水倒進冒著肥皂蒸汽的銅爐里。然後,她很高興終於可以做些別的事了。她解開綁著第一袋衣服的帶子。裡面有襪子,一條紅色的巫師長袍,兩條褲子,下面還有襯衫和內衣,滿是被彼得的浴室大水淹過的霉味。很奇怪的是,查曼打開了第二包,裡面也是同樣的衣服。

「巫師要洗的衣服真特別,」查曼說。她抱著這些衣服,爬上椅子,把它們都扔進了銅爐里。

「不,不,不!停下!」彼得大叫,查曼剛把第二袋衣服倒進去。他從草地上跑了過來,拖著綁在一起的八袋衣服。

「但是你說要這麼做的!」查曼抗議。

「但要先分類,笨蛋!」彼得說。「只能先洗白色的衣服!」

「我不知道,」查曼不高興地說。

於是,早晨剩下的時間裡,她都在草地上把衣服分類堆放,而彼得則把襯衫放進鍋爐里,又把肥皂水倒進木桶里,浸泡長袍和襪子,還有二十條巫師的褲子。

最後,他說,「我想襯衫已經煮夠久了,」說著他拉過來一桶冷水。「你把火熄滅,我把冷水放掉。」

查曼完全不知道要如何熄滅魔法生的火。她嘗試著敲了敲銅爐的邊,很燙手。她說,「喔!火啊,熄滅吧!」聲音有點像在尖叫。於是火焰聽話地慢慢搖曳著消失了。她吸了吸自己的手指,看著彼得打開銅爐下的龍頭,冒著蒸汽、帶著粉色肥皂泡的水從裡面流出來。查曼透過蒸汽看著龍頭裡的水流著。

「我不知道肥皂是粉色的,」她說。

「肥皂不是粉色的,」彼得說。「噢,我的天啊!看看你幹了什麼!」他跳到椅子上,開始用專門的分叉的木棍把冒著蒸汽的襯衫撈出來。每一件扔進冷水後都呈現出櫻桃紅色。隨後,他又撈出了十五雙縮水的小襪子,給摩根穿似乎都嫌太小,還有一條嬰兒尺寸的巫師褲子。最後,他撈出了一條非常小的紅色長袍,他舉著這條滴著水、冒著蒸汽的長袍,指責地遞給查曼,讓她自己瞧瞧。「這就是你乾的好事,」他說。「永遠不要把紅色羊毛和白色襯衫放在一起洗。染料會褪色的。現在給地精靈穿都覺得小了。你真是個大笨蛋!」

「我怎麼知道?」查曼激動地反問。「我可是一直被保護著生活的!母親從來不讓我靠近洗衣房。」

「因為這樣不得體嘛。我知道,」彼得鄙視地說。「我想你覺得我會同情你!不,我不會。我不會再相信你了,別靠近絞乾機。天曉得你會對它做什麼!我要在絞乾衣服的時候試試看漂白咒語。你去儲糧室里拿晾衣繩和衣架,把這些都掛起來晾乾。我能相信你不會把自己掛起來,或是幹些什麼別的蠢事嗎?」

「我不是笨蛋,」查曼傲慢地說。

一小時後,彼得和查曼都精疲力盡,全身因為蒸汽已經濕透了。他們安靜地在廚房裡啃著昨天剩下的餡餅。查曼一直想著,她掛晾衣繩可比彼得用絞乾機和漂白咒語成功多了。晾衣繩在院子里來來回迴轉了十個彎。但還是固定住了。掛在上面的襯衫依舊沒有恢複白色。有些帶著紅條紋,有些全身上下都是奇怪的粉色花紋,還有些變成了藍色。大多數長袍上都有一些白條紋。襪子和褲子都變成了奶白色。查曼還是很得體,沒有告訴彼得,在那些彎彎曲曲晾著的衣服中間徘徊的精靈正驚奇地看著那些衣服。

「外面有一隻精靈!」彼得張大嘴巴驚呼道。

查曼吞下了剩下的餡餅,打開後門,想知道精靈來做什麼。

精靈低下頭,走進門來,大步走到廚房中間,把帶來的一隻玻璃盒子放在桌上。盒子里有三個圓圓的白色物體,大約和網球差不多大小。彼得和查曼盯著它們看,然後又看看精靈。精靈只是站在那裡,沒有說話。

「這是什麼?」彼得終於開口了。

精靈微微鞠了個躬。「這些,」他說,「是三隻盧博克的卵,是我們從威廉·諾蘭巫師體內取出來的。這個手術很困難,但我們還是成功完成了。」

「盧博克的卵!」彼得和查曼幾乎同時驚叫著。查曼感覺自己臉色慘白,她真希望自己剛才沒有吃那塊餡餅。彼得慘白的臉上,棕色的斑點異常顯眼。瓦伊夫在桌子下期盼著自己的午餐,發出狂亂的哀嚎聲。

「為什麼……為什麼你會帶這些卵來這裡?」查曼勉強開口了。

精靈平靜地回答,「因為我們無法消滅它們。我們的努力都對它們無效,不管是魔法還是物理措施。我們最終認定,只有火魔能消滅它們。諾蘭巫師告訴我們,查敏小姐現在會和一個火魔有聯繫。」

「諾蘭巫師還活著?他對你說的?」彼得焦急地問。

「千真萬確,」精靈說。「他恢複得很好,最多再過三四天就能回這裡來了。」

「噢,我太高興了!」查曼說。「所以是這些盧博克的卵讓他生病的?」

「正是如此,」精靈回答。「似乎是巫師幾個月前在山上的草地遇到了一隻盧博克。因為他是巫師,所以這些卵吸收了他的魔法,變得堅不可摧。你們不要觸碰這些卵,也不要試圖打開這個盒子。它們非常危險。你們最好儘快找火魔來幫忙。」

彼得和查曼屏息瞪著盒子里這三隻白色的卵,精靈又輕輕鞠了個躬,大步走向裡面的門。彼得回過神,追了過去,大叫著還想知道更多事情。但他追到客廳時,看到前門剛砰一聲關上。而查曼和瓦伊夫一起跟在他身後跑到花園裡時,已經完全找不到精靈的蹤影。查曼看到了羅洛鬼鬼祟祟地在繡球花叢中張望,不過精靈完全不見了。

她抱起瓦伊夫,放進彼得的懷中。「彼得,」她說,「看好瓦伊夫

上一章目錄+書簽下一頁