正文 第九章 威廉叔公的房子

確實通往很多地方

彼得和查曼於是回到壁爐邊。瓦伊夫急忙讓開路,兩個人依次敲了敲壁爐,大喊,「早餐!」不過似乎這個咒語只有早上才有效。

「就算是腌鯡魚我也不介意,」查曼說,可憐地在兩個盤子里翻找著。裡面除了蛋卷、蜂蜜和橙汁之外,就沒有別的了。

「我知道怎麼煮雞蛋,」彼得說。「瓦伊夫會吃掉這塊羊排嗎?」

「她幾乎什麼都吃,」查曼說。「她壞得——就跟我們一樣。不過,我想她不會要吃大頭菜的。反正我不喜歡。」

他們的晚餐令人很不滿。彼得煮的蛋——嗯——太硬了。為了引開查曼的注意,彼得問了她白天皇室宅邸里的事。查曼也願意告訴他,好讓他們倆都不去注意那些煮得很硬的蛋和蜂蜜混合的味道。彼得對國王似乎在尋找金子很好奇,而對摩根和閃閃的來訪更是極感興趣。

「還有一個火魔?」他問。「兩個有魔力的孩子,還有一個火魔!我打賭公主一定手忙腳亂。他們要待多久?」

「我不知道,沒人提到這個。」查曼說。

「那我用兩頓下午茶和一頓早咖啡和你打賭,公主在周末前就會趕他們走,」彼得說。「你吃完了嗎?那麼我來給你看看你叔公箱子里的東西。」

「但我想看書!」查曼抗議道。

「不,別去看書,」彼得說。「你隨時都可以看書的。這個箱子里有很多你該知道的東西。我來打開給你看。」他把早餐盤推到一邊,把箱子拉到她面前。查曼嘆了口氣,戴上眼鏡。

箱子里塞滿了紙。最上面是一張威廉叔公用漂亮但顫抖的字跡寫的紙條。「給查曼,」上面寫道。「房子的索引。」那下面是一大張紙,上面畫著一團互相交錯的線條。每條線上都交叉畫著一些框,裡面有標識,而每條線的另一頭都有箭頭指著紙的邊緣,旁邊還寫著「未探查」這樣的字。

「那是這裡的索引,」彼得說話時,查曼拿起這張紙。「箱子里剩下的便是相應的地圖。全部折著。看。」他捏住下一張紙,拉了出來,於是再下一張紙也跟出來了,然後又是下一張,這樣來回摺疊好便能放進箱子。這些紙蜿蜒著攤在桌上。查曼憤懣地看著它們。每一張上都仔細畫著房間和走廊,每樣東西旁邊都整齊地寫著注釋。諸如「這裡左轉兩次」,「這裡往右走兩步,左轉一次」。每個房間里也寫著字,比如「廚房」,有些寫得很長,比如有一個寫著「我存放巫師用品的地方,經常用我引以為傲的收納咒語來補充庫存。請注意,左邊牆上的原料非常危險,必須小心取放。」有些紙上似乎只有縱橫交錯的走廊,上面寫著「未探查的北邊區域」,「去地精靈處」,「去水塔」,或者「去舞廳:我不知道去那裡到底有什麼用處」。

「我沒打開這個箱子真是明智,」查曼說。「那是我這輩子見過的最令人困惑的地圖!這不可能是這間屋子的地圖!」

「是的。是的。這裡很大,」彼得說。「如果你仔細看,你會發現,這張地圖摺疊的方式就暗示著怎麼去各個部分。看,最上面這頁是客廳,然後下一頁不是書房或者卧室,因為那些摺疊在反面,看到嗎?你進去後是廚房,因為那個摺疊的方向和客廳一致……」

查曼開始感覺頭暈,她閉上眼,隨彼得精力充沛地去解釋。她看了看自己手上那張紙上交錯的線條。這好像簡單點。至少,她看到「廚房」是在紙的正中間,旁邊是「卧室」和「游泳池」,還有「書房」。游泳池?不是真的吧?確定嗎?一條線指向右側,旁邊的框里標著「會議廳」。又一個箭頭從這個框指出去,箭頭邊標著「去皇室宅邸」。

「噢!」她驚呼。「從這裡就能去國王的宮殿!」

「……走到外面山上的草地,那裡標著『馬廄』,不過我還不知道怎麼從這間工作室過去,」彼得一邊解釋,一邊展開另一疊曲折的紙。「這裡標著『食品店』。上面說『囤積咒語運作中』。我不知道你怎麼想。不過我最感興趣的地方在這裡,上面寫著『儲存空間。只有廢物?找天來詳細檢查』。你覺得是他自己創造了這整個扭曲空間?還是他搬進來以後才發現的?」

「是他發現的,」查曼說。「你看看那些標著『未探查』的箭頭,就該知道他還不清楚那裡通向什麼地方。」

「你或許是對的,」彼得同意。「他只利用了中間這些空間,對吧?我們可以幫他探查更多的地方。」

「你要是想你就去吧,」查曼說。「我要去看書了。」查曼折起手上畫著交錯線條的紙,收進口袋裡。這個明天早上能幫她節省點路程。

早上,查曼那套漂亮的衣服還是濕的。她只好繼續把它們掛在房間里,穿上稍遜色的衣服,同時,她還在想今天要不要把瓦伊夫留給彼得照顧。或許還是別這樣做為好。以防彼得又念了另一則咒語,把瓦伊夫變成什麼別的樣子。

瓦伊夫自然是蹦蹦跳跳跟著查曼跑進了廚房。查曼敲了敲壁爐為她要來吃的,然後有些遲疑地要了自己的早餐。說不定她和彼得昨晚已經把要早餐的咒語用掉了。

不過還好,咒語沒失效。她收到了一大盤早餐,有茶和咖啡,還有吐司,一盤堆得很高的魚配米飯,還有一個桃子。我想那個咒語是在致歉,她心想。她不是很喜歡吃魚,於是把大部分魚留給了瓦伊夫,而瓦伊夫就跟喜愛其他食物一樣喜歡這條魚,吃完後她一身魚腥味地走到查曼身邊。查曼正在打開那張複雜的地圖,準備去皇室宅邸。

看到那些錯綜複雜的線條就已經讓查曼困惑了。再看看箱子里的地圖她就更加不知所措。她把那張紙看來看去,想要恢複從箱子里拿出來時候的樣子,卻無能為力。經過幾次左轉右轉,她發現自己來到了一個大房間,四周的大窗戶可以看到河。那裡能看到河對岸的鎮子,包括在陽光下閃耀的皇室宅邸的金頂。

「可我要去的是那裡,不是這裡!」她一邊說一邊到處看看。

窗下有一些長長的木質桌子,上面堆滿了奇怪的工具,而房間的正中堆著更多這樣的工具。另幾側牆的架子上堆滿了瓶瓶罐罐,還有形狀奇怪的玻璃器皿。查曼聞到這裡有一股新鮮的木料的味道,但這股味道被另一股和威廉叔公書房裡相同的又辣又刺激的氣味蓋住了。一定是用過魔法以後的味道,她心想。這一定就是那間工作室。瓦伊夫歡樂地蹦著跳著,由此判斷,她應該很熟悉這裡。

「來,瓦伊夫,」查曼說著停下來,看了看房間正中的工具上放著的一張紙條。上面寫著「請勿觸摸」。「我們回廚房去,從頭開始走。」

但那也行不通。從工作室的門出來左轉後,她們來到了一個露天的溫暖的地方,白色的石頭之間一個湛藍的小水塘泛著漣漪。那裡的石頭四周開滿了玫瑰,玫瑰邊有一些白色躺椅,上面還放著鬆軟的大毛巾,給游完泳的人準備的,查曼想。但可憐的瓦伊夫很害怕這裡。她蹲在門口,一邊低聲哀嚎,一邊顫抖著。

查曼抱起她。「是有人要淹死你嗎,瓦伊夫?你是被人丟棄的?好了。我不會靠近那個水池的。我不會游泳。」她退回門裡,左轉,忽然想到游泳只是她不會的很多事情中的一件。彼得批評她的無知是對的。「我不是懶,」她對瓦伊夫解釋著,這時她似乎已經來到了馬廄,「也不笨。我只是不習慣跟在母親邊上看她做事情,你明白嗎?」

馬廄的氣味很重。查曼很高興看到那些顯然是屬於這裡的馬在柵欄另一邊的草地上。馬是另一件她不懂的東西。不過至少瓦伊夫在這裡不害怕。

查曼嘆了口氣,放下瓦伊夫,戴上眼鏡,又看了看那張令人眩暈的地圖。「馬廄」在這裡,在山上的某個地方。她要從這裡再右轉兩次才能回到廚房。她右轉了兩次,瓦伊夫跟在身後。她發現自己來到了一個漆黑的地方,站在一個巨大的山洞外面,裡面是忙碌的藍色地精靈。大家都轉過來看著她。查曼趕緊又往右轉。這次她來到了一個賣杯子、盤子、茶壺的商店。瓦伊夫叫了兩聲。查曼看著幾百隻茶壺整齊地排在架子上,有各種顏色和大小,她開始感覺害怕。已經很晚了。更糟的是,她戴上眼鏡又看了看地圖,發現自己所在的地方几乎在左手邊的最底下,旁邊的箭頭指向的邊緣有一段注釋寫著「一群盧博金住在這裡。要小心。」

「噢,」查曼驚叫。「這太荒謬了!過來,瓦伊夫。」她打開剛進來的門,再次往右轉。

這次她們來到了一個完全黑暗的地方。查曼能感覺到瓦伊夫在她的腳踝邊焦急地嗅著鼻子。她們兩個都在嗅著氣味。查曼大叫,「啊!」這裡有一股潮濕的石頭的氣味,這氣味她從剛到這屋子的那天起便記得。「威廉叔公,」她問,「從這裡怎麼去廚房?」

令她欣慰的是,那個和藹的聲音回應了她。那聲音聽起來很微弱,很遙遠。「如果你在那裡,親愛的,你應該迷路了,仔細聽著。順時針轉一圈……」

查曼不需要再聽下去了。她沒有轉一整圈,而是小心地轉了半圈,然後向前看了下。她很清

上一章目錄+書簽下一頁