正文 第十六章

龐大固埃怎樣來到愚人島(愚人的手是彎的,手指很長)以及遇到的奇事和妖魔

把錨拋下,使船穩定好之後,大家走下船來。善良的龐大固埃頌經感謝天主救我們出險,然後帶領隨從走上小船,準備登陸。這時風平浪靜,所以走起來很方便,不一刻工夫便來到岩石上。

登陸之後,在觀賞地勢險要、山石奇異的海島時,愛比斯德蒙一眼便望見好幾個本地的居民。他招呼的第一個,身上穿著紫紅色①短外套、嗶嘰上身②、絲綢袖口、上鑲羚羊皮、帽上有帽花;此人相貌堂堂,後來我們知道他的名字叫「賺錢多」。

愛比斯德蒙向他打聽這片山石奇異、洞穴怪誕的地區叫何名字。「賺錢多」告訴他說這片多山地區是從訴訟國分出來的屬地,名叫訴狀岩,經過此處山口,再渡過一條小河,便是愚人國③。

「《特別敕令》那個德行!」約翰修士叫了起來,「你們這些老好人,以何為生呢?我們能和你喝一杯么?我看此處除了狀紙、墨盒和筆之外,沒有任何東西。」

「賺錢多」回答說:「其實我們就靠此為生,因為凡與島上有瓜葛的人都非從我們手裡經過不可。」

「為什麼呢?」巴奴日問道,「難道你們是理髮的么,經過的人都要在此剪髮?」

「剪的倒不是頭髮,」「賺錢多」回答說,「而是他們錢袋裡的『代斯通』。」

「我的老天!」巴奴日說道,「你在我這裡可是一文小錢也剪不到,我求求你,好先生,把我們領到愚人島去吧,我們是從聰明島來的,在那裡沒有賺到一文錢。」

大家說著話,來到了愚人島,因為那條小河很快就渡過了。龐大固埃對當地人房屋的構造很感興趣,因為房屋的式樣很象一個巨型的葡萄榨汁器,裡面有五十級梯子可以上下,在進入主要榨汁器之前(此處分小型、大型、私用、中型等各式榨汁器),還要穿過一條很長的柱廊,從那裡幾乎可以看到全部的壓榨工具,江洋大盜的吊刑架、絞刑架、拷問處,真是多得不可勝數,不由得不使你膽戰心驚。「賺錢多」看見龐大固埃感興趣,便說道:

「老爺,到前面去看吧;這裡不算什麼。」

「怎麼?」約翰修士問道,「這還不算什麼?沖著我發熱的褲襠的靈魂說話!巴奴日和我已經餓得發抖了。與其繼續看這些凄慘的景象,我寧願去喝酒。」

「那麼,跟我來,」「賺錢多」說道。

他把我們領到藏在後面的一個小榨汁器那裡,照島上土語的叫法是皮提斯①。你們不用問約翰修士和巴奴日來到那裡如何享用了,米蘭香腸、印度火雞、閹雞、鴇、甜酒、各式精美食品,都早已準備得齊齊全全。

① 原文couleur de roy,意思是:「國王的顏色」,國王當時除穿紫紅色衣服外,還穿寶藍色衣服。

② 嗶嘰的一種,最初織造於英國之渥斯忒德。

③ 「愚人國」原文Apedeftes 是從希臘文Απαιδετοι 來的,意思是:「愚昧,沒有文化。」

一個管酒的童子看見約翰修士向著隔開一大群酒瓶、靠近飯櫥的一瓶酒瞟了一眼,連忙向龐大固埃說道:

「大人,我看見你們有一個人看上了這瓶酒;我求你千萬不要讓人動它,這是給老爺們準備的①。」

「怎麼,」巴奴日問道,「這裡有老爺么?我明白了,現在正在收割葡萄啊。」

「賺錢多」領我們從一條窄小的暗樓梯走進一間小屋,從那裡,他讓我們看見了在大榨汁器里的老爺們,他告訴我們說不經他們同意,誰也不許進去,可是我們從這個小窗戶眼裡看得見他們,他們卻看不見我們。

我們走進那間屋裡,只見在大榨汁器里有二十到二十五個肥胖的傢伙面對面圍在一張鋪著綠檯布的大檯子周圍②,一個個的手和天鶴的腿一樣長,指甲的長度少說也有兩尺。因為他們不許咬指甲,所以都長得彎過來活象鉤連槍和帶鉤的篙一樣;這時從外面送進來當地「特別區」收割的一大串葡萄,這樣的葡萄在葡萄架里是屢見不鮮的③。那串葡萄送進來以後,他們馬上把它放在榨汁器上,沒有一粒葡萄不被壓得象一張紙,一直壓到漿水精光,乾癟無汁,才被扔了出去。「賺錢多」告訴我們說象這樣的肥葡萄是不常見的,不過他們的榨汁器總有葡萄可榨。

「請問你,老兄,」巴奴日問道,「他們種葡萄的地區很多嗎?」

「很多,」「賺錢多」說道,「你看見就要放在榨汁器里的那一小串么?那是從什一稅區里來的①;前一天他們已經榨過了,只是榨出來的油有一股教士錢櫃的味道,老爺們沒有榨出很大的油水來。」

龐大固埃問道:「那麼,為什麼還要榨呢?」

「賺錢多」說道:「是想看看有沒有汁水留在皮里。」

「我的老天!」約翰修士叫了起來,「這樣的人你們稱作愚人么?真是見鬼!他們連牆頭也能榨出油來!」

「確是如此,」「賺錢多」說道,「他們常常拿城堡、花園、樹林等等來榨,非榨出能飲的金子不可。」

「你是不是說能拿的金子?」愛比斯德蒙說道。

「我是說能飲的金子,」「賺錢多」說道,「因為在這裡,不能飲的也要飲。種得的確太多了,簡直說不出究竟有多少。你到這裡來看看那座小院子,那裡有一千多種,都在等待榨取的時刻。有一般的,有特別的,有保衛的,有借貸的,有贈與的,有臨時的,有田產的,有娛樂的,有驛站的,有捐獻的,有皇家的②等等。」

「那個圍在小個兒之間的又肥又大的一個叫什麼?」

「那是『儲蓄捐』,」「賺錢多」回答道,「它是全國最好的品種。榨過它之後,老爺們可以六個月誰也不感到乾枯。」

① 「皮提斯」這個名字可能是從希臘文πιθοs 來的,意思是:「酒桶」(其實是一種羊皮縫製的盛水或酒的皮囊),此處指「飲酒室」,影射當時審計部內的飲酒處。

① 「老爺們」:指辦公的官員和收穫季節內的巡警。

② 「一張鋪著綠檯布的大檯子」(un grand bourreau tout habillé de verd)也可以解釋為「一個穿著綠色衣服的肥胖的絞刑吏」。

③ 此處影射一五三五年九月四日因舞弊案被弔死的約翰?彭舍,「特別區」指彌補戰爭費用的「特別稅」,約翰?彭舍系當時的財政部長,案發後,彭舍被弔死,財產充公。此處「一大串葡萄」,指的就是他。

① 此處的「什一稅」系指教士納的一種微不足道的稅。

② 都是當時的苛捐雜稅。

老爺們走出去以後,龐大固埃請「賺錢多」帶我們到大榨汁器里去觀光一下,他樂意地照辦了。我們一走進去,聽懂萬國方言的愛比斯德蒙便向龐大固埃介紹那座神氣的大榨汁器在說什麼,據「賺錢多」說它是用苦刑架的木頭③製造的。每一種用具上面都用本地的文字寫著它的名字。榨汁器的軸承叫「收入」,接盆①叫「支出」,鉚釘②叫「政府」,橫軸叫「未付進款」,大桶叫「虧損」,水道叫「銷賬」,木箱叫「收回款項」,釀酒桶叫「超價」,酒瓮叫「清單」,壓榨器叫「付清」,背筐叫「有效期」,背簍叫「有效債權」,木桶叫「債權」,漏斗叫「結清」。

「沖著香腸人的皇后說話!」巴奴日說道,「埃及的全部象形文字也別想和此處的語言相比!真是見鬼!字音聽起來真刺耳,跟羊糞一樣不討人喜歡。可是,老兄,我的朋友,為什麼這裡的人叫作愚人呢?」

「賺錢多」回答道:「這是因為他們既不是、也不應該是明智的人,在這裡,一切都在愚昧中進行,沒有什麼可講理的地方,到處全是:這是老爺們說的,這是老爺們的意思,這是老爺們吩咐的,等等。」

「我的真天主!」龐大固埃叫起來,「既然葡萄的收入這樣大,宣誓③的花費也小不了羅。」

「那還用說!」「賺錢多」說道,「每月都有。不象在你們國家裡那樣,一年只有一次可以免費。」

從那裡出來,「賺錢多」領我們觀光其他上千個小型的榨汁器,我們看見一個小檯子④,周圍有四五個討人厭的傻傢伙,可是脾氣不小,跟屁股上拴著火炮的驢一樣。他們是在別人榨過之後在小榨汁器上把榨過的葡萄再榨一次的;用當地的話說,他們的名字是「核對者」⑤。

約翰修士說道:「我一輩子也沒見過更狠毒的惡人了。」

離開大榨汁器,我們看了一系列小榨汁器,到處全是收割葡萄的人,用工具在剝葡萄籽,他們手裡的工具叫作「記賬單據」。最後,我們來到一間低矮的廳堂里,看見一隻長著兩個頭的大狗,肚子象狼,爪象朗巴勒①的魔鬼,專門靠果核②的奶為生。老爺們特別關照要好好地待它,因為只有它才配得上享受最好地區的收入。他們用愚人島上的話給它起名叫「加倍」。它母親就

上一章目錄+書簽下一頁