正文 第五十六章

龐大固埃怎樣從凍結的語言里聽出奇怪的字意

這時,領港人說道:

「殿下,且不要驚慌!這裡是冰海的邊緣,去年初冬,阿里斯馬比亞人①曾和奈弗里巴特人②在這裡進行過劇烈的鏖戰③。男女的呼叫聲,兵器的衝擊聲,甲胄的碰撞聲,馬甲的跳動聲,馬匹的嘶鳴聲,以及戰鬥中其他一切混亂的聲音,都在空中凍結住了。目前嚴冬已過,天氣開始溫暖晴朗,聲音便從凍結中溶化出來,又被人聽見了。」

「我的天!」巴奴日叫了起來,「我相信確是如此!但是咱們能不能看到一些呢?我記得讀到摩西在山上接受猶太人法律的時候,百姓也是顯然看見雷轟等聲音的④。」

龐大固埃說道:「快看,快看!這便是還沒有解凍的。」

他一邊說,一邊大把地把凍結的語言扔到船甲板上,樣子很象五光十色的小糖球。我們看見有紅的、有綠的、有藍的、有黑的、有金色的;一接觸到我們手裡的熱氣,便象雪似的溶化了,我們確實聽得見它們,不過聽不懂,因為是很特別的外邦話。只有一個比較大的,約翰修士捧在手裡暖它,啪的一聲跟沒有剝開的栗子扔在火上爆炸時一樣,把我們嚇了一大跳。

約翰修士說道:「這是當時的一聲重炮。」

巴奴日請龐大固埃再給他幾個。龐大固埃對他說把話給他等於求愛者乾的事①。

「那麼,賣給我幾個吧!」巴奴日說道。

「賣話是律師的勾當,」龐大固埃說道,「我寧願賣給你沉默,沉默價錢貴,象從前德謨斯台納用喉痛賣錢的時候一樣②。」

儘管如此,他還是往甲板上扔了三四把。我看見有尖刻刺人的、有鮮血淋漓的(領港人對我們說這種話有時會回到說話的地方,可惜喉嚨已經砍斷了③)、有恐怖嚇人的、還有樣子挺難看的。這些話一經溶化,我們便聽見:欣、欣、欣、欣、希斯、提克、托士、洛尼、布樂德丹、布樂德達、弗兒、弗兒、弗兒、布、布、布、布、布、布、布、布、特拉克、特拉克、特兒、特兒、特兒、特兒、特兒、翁、翁、翁、翁、烏翁、哥特、馬哥特? .等等以及其他奇怪的字音;領港人說這都是當時衝擊和衝擊時馬嘶的聲音。

後來,我們又聽見更響的聲音,都是溶化時發出來的,有銅鼓和木笛的聲音,有喇叭和號角的聲音。請你們相信,我們可聽了一個痛快。我想把幾個奇怪的字音放在油里保存起來,象人家在乾淨草里保存雪和冰那樣。可是龐① 阿里斯馬比亞人:即居住北方西提亞的獨眼民族,見希羅多德《歷史》第四卷第二十七節,又普林尼烏斯《自然史綱》第七卷第二章。「阿里斯馬比亞」意思是「一隻眼睛」。

② 奈弗里巴特人:「奈弗里」在希臘文里意思是「雲彩」,「巴特」意思是「走」,故亦稱「走在雲彩里的人」或者「走雲人」。

③ 作者有意指法國人與瑞士人(新教派)之馬里尼亞諾戰役。

④ 見《舊約?出埃及記》第二十章第十八節。

① 奧維德的一句話:Verba dat omnis amans.意思是說求愛者光會拿空話騙人。見埃拉斯姆斯《箴言集》第一卷第五章第四十九節。

② 德謨斯台納曾受賄不開口與人爭辯,以圍巾護口諉推喉痛。見埃拉斯姆斯《箴言集》第一卷第七章第十九節。

③ 喉嚨砍斷,所以鮮血淋漓。

大固埃不許我們做,他說把從不會缺少、手頭經常有的東西儲存起來,簡直是傻瓜,因為稀奇古怪的話在一切真正樂觀的龐大固埃主義者裡面,總是不會缺少的。

巴奴日有意叫約翰修士生氣,使他無詞以答,因為巴奴日總是在他毫不注意的時候捉他的話柄。約翰修士發下大話,說一定以其人之道還治其人之身,象吉奧莫?茹索摩聽憑言語把呢子賣給那位巴特蘭一樣①;等巴奴日結婚之後,將象對付小牛那樣捉他的犄角。巴奴日對他作了個毫不在乎的手勢②,然後大聲說道:

「巴不得天主保佑、讓我現在就得到神壺的諭示,那我就可以不用再往前走了!」

① 見喜劇《巴特蘭》第二三六行。律師巴特蘭曾憑空話拿了吉奧莫的呢子,來付錢。

② 原文fairebabu 是昂如省土話,意思是用手指使下嘴唇對上嘴唇發出一個聲音,表示毫不在乎。

上一章目錄+書簽下一章