訴訟是怎樣產生的,怎樣成熟的
勃里德瓦繼續說道:「因此,我和在座諸公一樣,把宣判拖延下來,等待案件成熟和它全部肢體——訴狀和案卷——的發展。我的根據是Arg.inl. Si major.,u. divi. etdes.,dI,c. Solennitates,etibi gl.①。
「一件訟案在開始時,我也和諸公一樣,覺著它不成形和不成熟。和一隻剛生出來的熊一樣,沒有腳,沒有爪子,沒有皮,沒有毛,連頭也沒有,只是一個不成形的肉團;要經母熊舔過,方出現它的肢體,ut not. Doct.ff. adleg. Aquil.,l. II in fi.②。對於訟案,完全和諸公一樣,開始時我看它也是無頭無腳,只有一兩件文件,和一隻不受看的小動物差不多。
等訴狀一捆一捆、一袋一袋地多起來,那時才可以說真地成了形、有了肢體。forma dat esse rei③,見l.Si is qui,ff. ad l. Falci. in c.cum dilecta extrade rescrip.; Barbatia,sil.12 lib.2,④,還有,在他以前,Bald.in e. ulti. extra de sue. et l. Julianus. ff.ad exhib. et l. Quoe situm. ff. de leg.III.⑤。gl.p.q.I.c.Paulus⑥是這樣說的:
Debile principium melior fortuur ⑦.「也完全和在座諸公一樣,那些法警、執達吏、執達員、代理人、檢察官、評價員、律師、推事、錄事、公證人、書記官,還有裁判員,dequibus tit.est lib. Ⅲ.Cod.①,全是不停地極力吮吸著訴訟人的錢袋,利用訟案來生長自己的頭、腳、爪、嘴、牙、手、血管、脈絡、筋骨、肌肉、液體,這就是那些案卷,見gl.de s.d.iiij,c.accepisti.②。
Qualis vestis erit,talia cerit③.不過,Hiot.④,在這一點上,爭訟者還在司法部長之上呢,因為Beatius est dare quam accipere ⑤,① 《條律》「較長者? .」條,《茹斯提尼昂法》《公產分配法》,與《論良心》,《敕令》第一卷《慶典儀式》款及該款注釋。
② 《國法大全》《普選法》第二卷末,博士注釋。
③ 拉丁文:「形象給事物以生命」。
④ 《條律》「凡其? .」,《國法大全》,《繼承法》,參「如所愛? .」款,《集外法》,《迴文》款,巴爾巴西亞《建議》第十二卷第二款。
⑤ 《巴爾杜斯注釋》末款,《集外法》《習慣法》,《茹里亞奴斯法典》,《國法大全》「茲為表明」
款,《條律》「所需? .」《國法大全》《法規》第三卷。
⑥ 《法典注釋》第一款,《保祿斯? .》法。
⑦ 拉丁文:「開始孱弱,後來茁壯」。
① 以上各項見《茹斯提尼昂法典》第三卷。
② 《法典注釋》《良心》款,《敕令》第四卷「汝既得? .」款。
③ 拉丁文:「觀其衣飾知其心」。
④ 拉丁文:「要注意」。
⑤ 拉丁文:「施比受更為有福」。見《新約?使徒行傳》第二十章第三十五節。
ff. .l.Ⅲ.et extra de celebra. Miss. c. cum Marthoe. et 24 q.I,c. Odi. gl.①,Affectum dantis pensat sura tonantis ②.訟案就是這樣形成的,齊齊全全,什麼也不缺少,gl..③說得好:
Accipe,sume,cape sunt verba platia papoe ④.亞爾培里古姆?德?洛薩塔 in verb. Roma⑤ 說得更明顯:
Roma manus rodit;quas rodere non valet,odit;Dantes custodit;non dantes sper odit ⑥.理由是什麼呢?
Ad proesens ova cras pullis sunt meliora⑦,ut est glos.in l. cum hi. Ff. de transac.⑧ 說得很明白。可是,反過來,也有不利的一面,in gl. C. de allu. l. fi .①就有:
Cum labor in dam,crescit mortalis egestas②.「訴訟的真正意義,就在於訟案不缺,訴狀常有。那我們就有好日子過了。
Litigando jura crest;Litigando jus acquiritur③;「Item gl. in c. Illud.,ext. de proesumpt.,et C. de prob.,l.instrumenta.,l. olis,l. non nudis④.Et on prosunt singula,multa juvant⑤.」
特蘭卡邁爾問道:「不錯,我的朋友,但是對刑事案件你怎樣處理呢,比方對flagrante crimine⑥的罪犯?」
① 《國法大全》《聖餐》第三條,《集外法》《舉行彌撒》,《與馬爾太》條,另第二十四款第一條「仇恨」注釋。
② 拉丁文:「處分輕重隨出價多少決定」。
③ 《教會法》注釋。
④ 拉丁文:「收受,獲得,拿取,是教皇喜愛的辭彙」。
⑤ 拉丁文:在談到羅馬時。
⑥ 拉丁文:羅馬是吃人手的,它恨惡吃不到的手,衛護給錢的手,蔑視和嫌惡不給錢的手。
⑦ 拉丁文:「寧可今日取蛋,切勿明日拿雞」。
⑧ 《法典注釋》「值此人等? .」條,《國法大全》《中間人》法。
① 在《法典注釋》《幻覺》款末條。
② 拉丁文:「工作不利,貧窮日逼。」迦多詩句。原詩前一句是:serva potius quae sunt jam portalabore,意思是:勞動所獲,切需愛惜。
③ 拉丁文:「爭訟使司法增長,爭訟使司法獲益。」
④ 同樣見《法典注釋》《極端》款,《臆斷》款,《物證法》,《條律》「不以信件? .」條,「不空手? .」條。
⑤ 拉丁文:「個人之力弱小,眾人之力強大」。見奧維德《愛經》第四二六行。
勃里德瓦答道:「也和在座諸公一樣,我先把他放回去,叫他好好地去睡一覺,作為訴訟的開頭,然後我把一個證明他睡覺的正式文件帶來,要符合gl.32.q.VII.c.Si quis cum①的規定,Quandoque bonus dormitat Homerus②.「這時,從這個文件,再叫它產生另一個文件;從另一個文件,再生出第三個文件,一針一線地織上去,終於織成衣服。最後,訴訟程序齊齊全全,原來什麼也沒有,現在什麼也不缺了。這時,我才使用骰子。我這樣做,可不是沒有經過充分的經歷和理由啊。
「我記得在斯德哥爾摩的戰場上③,一個叫格拉提亞諾的加斯科涅人,出生在聖賽服④,這個小夥子賭博把全部餉銀輸光之後,非常氣惱,諸公知道peia est alter sanguis⑤,ut ait Anto. de Butrio. inc.acs.,ij,extra,ut lit. non test.,et Bald. in. l. situis,C. de op. li. per l. advocati C. deadvo. diu. jud.:
Peia est vita homi optimus fidejussor in atibus⑥。他把錢賭光之後,當著他的夥伴,高聲嚷道:『Pao cap de bious,hillotz,que maulx de pippe bous tresbyre!ares que pergudes sontles mies bi quouatte baguettes,ta pla donnerien picz,trucz,et patactz.Sey degun de bous aulx,qui boille truquar