正文 第二十六章

龐大固埃和夥伴們怎樣吃膩鹹肉;加巴林怎樣獵野味

他們正在開懷暢飲,加巴林說道:

「聖蓋奈的肚子①!難道我們不能吃點野味么?光吃這種鹹肉,我渴得要命。我去給你們拿一條剛燒熟的馬腿來,現在烤得正好。」

他站起身來正想去拿馬腿,忽見樹林邊上跑出一隻體面的大野鹿,我想它是看見了巴奴日放的火才從樹叢里跑出來的。頓時,加巴林象一支弩射出來的箭一樣,筆直地奔了過去,轉眼之間就把它追上了,一邊跑,一邊還隨手捉到:

四隻大鴇,七隻鷺鷥,二十六隻灰色鵪鶉,外加三十二隻紅色的,十六隻雉,九隻竹雞,十九隻蒼鷺,三十二隻野鴿,還用腳踩死了十多隻野兔和十多隻家兔,這已經沒有人計算了①,還有十八隻雌雄配好的小水鴨,十五隻小野豬,兩隻獾,三隻大狐狸。

加巴林用砍刀一刀劈在鹿的頭上,把鹿劈死,然後把野兔、水鴨和野豬等都放在一起扛回來,遠遠地從剛可以聽見聲音的地方,就喊叫起來:

「巴奴日,我的朋友,準備醋!準備醋②!」

善良的龐大固埃以為他肚裡不舒服,便吩咐人給他準備醋。可是巴奴日知道他鉤子上掛的是野兔,於是便告訴尊貴的龐大固埃,加巴林怎樣脖子上扛著一隻鹿,腰的周圍都是野兔。

愛比斯德蒙立刻按照九個繆斯③的名字,照古時的式樣做了九個好看的木叉子;奧斯登幫著剝皮,巴奴日搬來兩副騎兵的鞍子,支起來當作爐架;叫那個俘虜去烤,就用焚燒中的騎兵去烤他們的野味。然後,還澆上許多醋,大吃起來。誰客氣誰倒霉!他們狼吞虎咽的樣子看看也痛快。

這時龐大固埃說道:

「巴不得你們每人嘴下邊都有兩副鷹掛的鈴鐺,我自己再掛上勒內、普瓦蒂埃、都爾和岡勃萊④的大鐘,那我們就可以看看我們牙床骨嚼動的時候聲音多麼響了。」

① 一句罵人的話,「蓋奈」(Que)可能是從古法文quenne 來的,意思是:「牙床骨。」

① 初版上這裡是:qui ja estoyent horsde page,意思是說:「個個又肥又大。」

② 烹制野兔須要放醋,加巴林喊著要醋,是告訴人他有野兔。

③ 繆斯:神話中朱庇特之女,共九人,為司文藝、詩歌等之女神。

④ 勒內鐘樓上有一口鐘重四萬多斤;普瓦蒂埃有三口鐘,其一重一萬八千六百斤;都爾的鐘在聖薩土南教堂,一五二○年鑄造,以每年十五斤計算,共二萬二千八百斤;岡勃萊的鐘上有雕像二,一名馬丁,一名馬丁娜,鐘點到時,便敲鐘示意。

巴奴日說:「現在,我們還是想想我們的事吧,看用什麼方法才能打敗我們的敵人。」

「這個想得很對,」龐大固埃說。

他轉過身來問那個俘虜道:

「朋友,如果你不打算讓人活活地把皮剝下來,就得對我們說實話,一句瞎話也不許說,因為我是吃小孩的。現在把你們軍隊的調遣方式、人數和防禦力量,詳詳細細說給我們聽聽。」

那個俘虜答道:

「王爺,跟你說實話,我們軍隊里有三百個巨人,個個都穿著石頭鎧甲,高大非常,不過沒有你大,除掉一個名叫『狼人』的,他是領隊的頭目,渾身上下都是西克洛波式的鐵砧;此外還有十六萬三千名步兵,人人身強力壯,能征慣戰,全身都裹有鬼皮,刀槍不入;還有一萬一千四百名長槍手,三千六百尊重炮,攻城用的弩炮更是不計其數,九萬四千名工兵,十五萬隨軍娼妓,都是賽過神仙的美人兒? .」

「這是給我準備的,」巴奴日說? .「有亞馬孫人,有里昂人,還有巴黎人,都爾人,昂日萬人,普瓦蒂埃人,諾曼底人,德意志人;各個國家、各種語言的都有。」

龐大固埃說:「那麼,國王在不在呢?」

「國王在,王爺,」那個俘虜回答道,「國王御駕親征,他就是渴人國的國王安那其①,渴人國的人個個只想喝水,因為你再也沒見過這樣乾渴、這樣愛喝的人了,國王的營房有巨人把守。」

「可以了,」龐大固埃說道,「喂,孩子們,你們決定跟我來么?」

巴奴日回答說:

「誰要是離開你,叫他死掉!我已經想好如何使敵人象豬玀一樣死掉了,就是把腿送給魔鬼①也逃不出我們的手掌;不過,我只擔心一件事。」

「哪一件?」龐大固埃問道。

巴奴日說道:「就是我怎樣才能在今天下午這段時間裡把那邊所有的女人都玩過,而不漏掉一人。」

「哈,哈,哈!」龐大固埃笑了起來。

加巴林說道:

「見比台納的鬼②!天主在上,我也得弄她一個。」

「還有我呢!」奧斯登說,「自從離開盧昂以後,一直沒有干過,我的傢伙到現在還每天舉到十點或十一點鐘,硬邦邦地好象一百個小魔鬼。」

「真的么?」巴奴日說,「那麼,把最胖最壯的給你。」

「怎麼?」愛比斯德蒙說道,「你們都騎馬,讓我一個人騎驢么③?不會幹的人活該倒霉。我們要使用戰爭的權利:Qui po-test capere capiat④!」

「不,不,」巴奴日說,「你把驢拴在鉤子上,也跟別人一樣去騎馬好了。」

龐大固埃笑了一個痛快,然後跟他們說:

① 安那其,照希臘文的意思是:「沒有權勢,沒有能耐。」

① 把腿送結魔鬼好逃得更快。

② 法國南方圖盧茲一帶罵人的話。

③ 意思是:「你們都有女人,讓我一個人閑著么?」

④ 拉丁文:「能拿的只管拿。」

「你們算來算去,就是沒有想到主人。我恐怕不到天黑,就要看見你們再也沒有打的意思,而將由別人騎在你們身上,用矛、用槍來刺你們了。」

「得了吧!」愛比斯德蒙說,「我保險把他們交給你,任你去烤、去煮、去炒,或者去做肉包子。他們決沒有克塞爾克塞斯①的人多,如果相信希羅多德和特羅古斯?彭包紐斯②的話,克塞爾克塞斯應該有三百萬戰士,可是泰米斯多克勒斯③用少數的人就把他們打敗了。所以,你用不著擔心,老天!」

「臭!臭!」巴奴日說,「單用我的褲襠就可以把所有的男人都掃光,再用褲襠裡邊的塞窟窿聖人把所有的女人都掏過。」

「好了,孩子們!」龐大固埃說道;「我們出發吧。」

① 克塞爾克塞斯:公元前五世紀波斯國王,曾征服埃及,攻打希臘。

② 羅馬史學家特羅古斯?彭包紐斯估計克塞爾克塞斯的軍隊是一百萬;見他的作品《世界史》第二卷第十章。希臘史學家希羅多德估計克塞爾克塞斯的軍隊是七十萬;見希羅多德《歷史》第七章第七十節起。

③ 泰米斯多克勒斯:公元前五世紀雅典大將。

上一章目錄+書簽下一章