我是一名周星馳影迷,按理說只要見到有關周星馳的書出現,大抵都會滿心歡喜必以先睹為快為己務。但我不得不承認,這一本由南方日報出版的最新作《我是一個演員——周星馳的文化解讀》,的確看得我不是味兒。
首先它的曖昧定性令我不懂得如何入手,說是文化解讀,但其中用粉絲角度切入的文章及訪談可說多不勝數——千萬不要以為我對粉絲書有何潔癖,先前同一範疇已有《我愛周星馳》及《大話西遊寶典》,自己都看得津津有味;而梁款更是我最佩服的本地文化研究粉絲學掌門人寫手。其中粉絲崇拜對象絕不止於周星馳身上,你可以想像在一本名為《我是一個演員——周星馳的文化解讀》的書中,竟然有18頁的篇幅是用來討論李歐梵的文化熱嗎!(請注意並非李歐梵看周星馳的文化熱,而是實實在在的李歐梵熱)對不起,請不要把影迷均視作一無所曉的外行人,李歐梵與周星馳的關係,無論如何均與Robin Wood 之於Alfred Hitchcock,又或是Raymond ey 之於John Cassavetes的層次風馬牛不相及。更重要的是對周星馳的文化研究,根本不自李歐梵始,更當然不會以他告終——那究竟是怎麼回事?
如果這是一本由內地主編的周星馳讀本,我完全不會有以上的感慨,因為文化差異是理所當然的事,周星馳與李歐梵作為兩大人文「品牌」的拼湊,肯定有出版上的市場價值。我當然明白一切與李教授無關,卻由是更令我對該書主編陳婉瑩的取向大惑不解——她肯定不是周星馳迷,而且大抵對本地評論界曾對周星馳所作的追蹤探討不甚了了。我十分懷疑在滿載吹噓腔調的大量對談實錄又或是歌功頌德的「報道」中,究竟可以解讀出什麼來;尤其是從書中可以看到十分明顯的論述脈絡,就是以由《西遊記》兩集為始,而焦點歸結於《功夫》的視野,那基本上就是一種「內地化」的周星馳閱讀方向!
我之所以對《我是一個演員——周星馳的文化解讀》頗為失望,乃因為它同樣犯了「新埠片」的毛病——指港產片在Cepa實行後,一窩蜂趕拍電影以圖迎合內地市場,結果是既喪失了港產片的獨特身份,而且也不見得能掌握到內地觀眾的口味。易地而言,作為香港參與者去為內地製作一本關於本地文化i論述的著作,是不是應盡量展示其香港性,而不是一頭栽進「去香港化」的大中華論述窠臼?《王家衛的映畫世界》內地版廣獲好評,其中差異正是用香港角度去解構王家衛,而不是把他的一切籠統地視為世界性的電影語言來打發處理。
幸好還收錄了一篇梁款的周星馳訪談,正好是源自《星期天明報》饒有趣味的策劃文章,滄海遺珠自然是登徒以前為星爺做的訪問。還有,如果書名仍想保留以星爺的演員生涯為重心(「我是一個演員」),相信不可或缺的名字不是李歐梵,甚至不是李小龍,而是梁醒波。