正文 第24章

鳳凰城報紙稱為「頑固不化的娃娃臉殺手」的勞埃德·亨賴德,被兩名警衛帶到了鳳凰城監獄最為安全的側廳里。兩名警衛中的一個是流鼻涕的傢伙。這兩個人看上去都脾氣不好。側廳的其他囚犯都像受檢閱似的對勞埃德表示歡迎。在馬克斯,他可算得上是個名人了。

「嗨!亨賴德!」

「進來啦,你這傢伙。」

「告訴D. A. ,只要他讓我出去,我是不會讓他傷害你的!」

「要堅如磐石,亨賴德!」

「說得對,老兄!說得真是太對了!」

「貧嘴的狗雜種。」那個鼻涕警衛咕噥了一句,隨後打了個噴嚏。

勞埃德高興地咧嘴笑了。他的新名聲使他有點兒暈頭轉向。像布朗斯維爾那樣的地方並不多,雖然這裡的膳食要好一些。當你成為一名重量級拳擊手時,你就會得到尊敬。他想像,湯姆·克魯斯在世界上嶄露頭角時的比賽上,肯定也會如此這般地感受到某種東西的。

他們穿過在大廳的盡頭一道門和一個雙柵電子門。他再次活躍了起來,表情冷漠的警衛深吸了一口冷空氣,就像要爬樓梯一樣。然後他們帶他通過了一個保安用金屬探測器,也可能是要弄清楚他屁眼裡確實沒塞什麼東西,就像電影上那個小丑帕皮倫所做的那樣。

「好了。」鼻涕警衛說道,坐在防彈玻璃罩內的一個警衛揮手讓他們走開。他們向下進入了另一個塗成工業綠色的大廳。這裡非常安靜,只有警衛的腳步落地聲(勞埃德穿著紙做的拖鞋)和勞埃德右邊的呼呼喘氣聲。在大廳遠處的盡頭,另一名警衛站在一扇關著的門前等著他們。這扇門上有一個並不比透氣孔大多少的帶有嵌入玻璃中的金屬絲的小窗。

「為什麼監獄總是有一種屎尿味?」勞埃德問道,打算引起一場談話。「我指的是,怎麼連沒有鎖犯人的地方,也有一種屎尿味。該不會是你們這些傢伙在拐角那裡撒尿了吧?」他邊想邊竊笑,這確實是一件很滑稽的事。

「閉嘴!你這個殺手。」表情冷漠的警衛說。

「你臉色看上去不好,」勞埃德說,「你該回家躺一躺。」

「閉嘴!」另一個警衛說。

勞埃德閉口不言了。當你試圖同這些蠢貨說話時,結果往往是這樣的。他的經驗是,監獄教養官這一階層,是一個無教養的階層。

「嗨,下流胚!」那個門衛說道。

「你在這兒幹什麼?你這個狗雜種。」勞埃德針鋒相對地回擊道。但卻連使你感到新鮮而又機智的反駁都很少。接連兩天他都能感到一種舊有的對監獄的麻痹感正在襲遍他的全身。

「你會為此丟掉一顆牙齒的,」那個門衛說道,「一顆牙齒,記住,一顆牙。」

「那你也聽著,你不能……」

「我能。這個院子里就有一個為了兩紙箱長大衣、一輛破汽車而把老媽給殺了的混蛋。你不會想掉兩顆牙吧?」

勞埃德沉默了。

「這就對了。」那個門衛說道,「只要一顆牙。把他弄進去吧。」

那個表情冷淡的警衛笑了笑,打開門,另一個警衛則把勞埃德帶了進去。由法院為他指定的律師坐在一張金屬桌旁,正在從公文包里找文件。

「律師先生,這就是您的主顧。」

律師抬起頭來。勞埃德斷定,這個人太老了,手都發抖了,但他是一個什麼樣的貨色呢?窮人是沒有選擇的餘地的。他們肯定會把他打昏的,勞埃德估計他可能得判20年左右。當他們盯住你時,你就不得不閉眼咬牙了。

「非常感謝您……」

「就是那個傢伙,」勞埃德指著那個警衛說,「就是他叫我為混蛋的。當我回敬他時,他又打算讓一個混蛋敲掉我一顆牙!警察咋這麼野蠻呀?」

律師在臉上摸了一下。「是這樣嗎?」他問那個門衛。

門衛眼珠滑稽地轉了轉,做了個「我的天啊,您竟會相信這種事」的動作。「律師先生,這些傢伙真該給電視一台寫信表示祝賀,這就是事實。」

「胡說八道!」勞埃德堅決反駁說。

「我堅持我的觀點。」門衛說道,狠狠地盯了勞埃德一眼。

「我敢肯定你會這樣做的。」律師說道,「但我認為在我離開這裡之前,我應看一下亨賴德先生的牙齒。」

那個門衛臉上出現了微有難堪的慍色,同帶勞埃德進來的那兩個門衛交換了一下眼色。勞埃德笑了。這個老東西可能在這點兒上是對的。他在這裡遇見的這最後兩個監獄警衛都是老看守了。其中之一還曾進入人家勒索過一個結腸造口術包。你敢相信嗎?一個該死的結腸造口術包。這些老油子連屎都不會給你拉一泡的。詭辯、撒手不管,這就是他們的座右銘。除了這些,剩下的就是同法官交換一些下流故事了。但也可能他會因武裝搶劫被判10年刑,也可能被判終身監禁。總而言之,他真正毫不關心的唯一一個人就是那個坐在白色康尼車裡的妻子,也可能他得把這事推到老油條波克身上了。波克不會介意的。波克就像老爺子的帽圈一樣死板。勞埃德又有點兒笑得開心了。你必須保持樂觀。這是一張王牌。人生苦短啊。

他開始意識到,那個警衛已將他們單獨留在了這裡。勞埃德也想起來了,他的名字叫安迪·德溫斯,他正在用一種奇怪的方式盯著他。這是一種就像你盯著一條腰已被打斷但其致人於死地的牙齒仍未受損傷的響尾蛇時的那種方式。

「你罪孽深重,西爾維斯特!」德溫斯突然大聲說。

勞埃德嚇了一跳。「什麼?你這話什麼意思?我罪孽深重?順便說一句,我認為你把剛才那個老胖子收拾得差不多了。他就像吃了根釘子又吐不出來一樣地要瘋了。」

「聽著,西爾維斯特!非常仔細地聽著!」

「我的名字不叫……」

「你別幻想美事了,西爾維斯特。」德溫斯的目光毫不游移,聲音軟中帶硬,亞麻色捲髮留成平頭,幾乎都成了絨毛,頭皮發粉色,左手第二指上帶著一個無花紋的結婚金戒指,右手第三指上帶著一個昂貴的兄弟會戒指,兩個戒指碰在一起發出就像勞埃德的牙齒一樣的撞擊聲。「你要考慮在9天內就要對你進行的審判,西爾維斯特。因為最高法院4年前就做出了這一決定。」

「這是咋回事?」勞埃德從來沒有這麼心神不安過。

「這是馬卡姆在南卡羅來納的那件案子,」德溫斯說道,「而且它必須符合各州速審死刑案的各種條件。」

「死刑!」勞埃德驚恐地喊叫了起來。「你指的是電椅吧?嗨!夥計,我從未殺過人!向上帝發誓!」

「在法律的眼中,這無關緊要,」德溫斯說道,「如果你曾經到過那裡,你就幹了此事。」

「你什麼意思,它無關緊要?」勞埃德幾乎是尖叫著說,「當然至關重要了!這真是一件混帳事!我沒有殺害那些人,是波克乾的!他是個瘋子!他是……」

「能閉上你的嘴嗎,西爾維斯特。」德溫斯用那種軟中帶硬的口氣詢問道。勞埃德閉口不言了。他突然擔心他已忘了在馬克西姆為他舉辦的酒席,甚至忘了他有可能丟掉牙齒這件事。他豁然發現他的律師像只嘰嘰喳喳的鳥兒一樣,是在向西爾維斯特這隻吃葷的貓講話。只是在他的記憶中,繞舌的鳥並不會藏貓貓,不會玩頂球遊戲或把一個捕鼠器放在貓四處探索的爪子前。勞埃德看到的是西爾維斯特被綁在一把椅子上,一合開關就渾身冒出了電火花。他甚至看清了那個喋喋不休的律師微黃色腦袋上的警衛帽。

這可不是一幅專門供人娛樂的景象。

也許德溫斯在勞埃德臉上看到了某種表情,因為他的口氣頭一次變得有點溫和了起來。他雙手交叉,放在從公文包中取出的文件堆上。「在重罪期間提出的一級謀殺案過程中,作為從犯不會有什麼事的,」他說道,「本來有3名證人作證說你和魯·弗里曼在一起。你會受皮肉之苦的。你明白嗎?」

「我……」

「好了,現在再回到南卡羅來納的馬卡姆案子吧。我想只用幾句話告訴你,你將在那個案件中承擔多大的責任。但首先。我應提醒你一件事實,在各級審判中你肯定也會知道:美利堅合眾國憲法特別禁止殘酷的懲罰。」

「譬如他媽的電椅,真是太對了。」勞埃德氣憤填膺地說。

德溫斯搖了搖頭。「在這一點上法律有些解釋不清,」他說道,「尚在4年前,我就把各法院上下左右都跑遍了,試圖弄清這一問題。殘酷的懲罰是否指像電椅和毒氣室這樣的東西?或者是指判決和執行之間的『等待』?像某些犯人——埃德加·史密斯、卡里爾·切斯曼和特德·邦迪這些名人一樣,上訴、拖延、緩期執行數月或數年,被迫將時間浪費在各種死囚牢房中?最高法院已允許實施70年代末的一種建議,但死囚牢房仍人滿為患,酷刑和非同尋常的懲罰這一令人惱火的問題依然存在。好了,還是回頭說一下南卡羅來納的馬卡

上一章目錄+書簽下一頁