[1]聖喬治教堂前有一圓形廣場,南北向的但普爾街與布盧姆家所在地埃克爾斯街(見第四章注[l])在這裡與東西向的上、下多爾塞特街形成十字路口。哈德威克街位於下多爾塞特街以南,與之平行,東口直通坦普爾街。
[2]避日性指那種為了避免水分蒸發, 而在強烈的陽光照耀下捲起邊兒來的樹葉。因燈光的光波與太陽的光波相似,這種厭光性樹葉在燈光照射下也卷邊,從而不易脫落。下文中所說的不加蓋的垃圾箱是布盧姆的設想(參看第十五章[274]及有關正文),在一九0四年,都柏林街頭還沒有公共垃圾箱。
[3]按猶太教教規,星期五傍晚至星期六傍晚為安息日。
[4]德魯依特,見第一章注[47]。下文中的帕特里克,見第五章注[50]。科麥克,參看第八章注[196]。
[5]此語套用《列王紀上》第18章第44節「我看見一小朵雲,還沒有人的巴掌那麼大」之句。頭一天早晨斯蒂芬和布盧姆分別瞥見了那片雲彩。 參看第一章注[41]及有關正文:「一片雲彩開始徐徐地把太陽整個兒遮住。」第四章注[33]及有關正文:「一片雲彩開始徐徐把太陽整個遮蔽起來。」
[6]歐文・戈德堡,見第八章注[111]。
[7]馬修・狄龍,參看第六章注[134]。馬修的呢稱為馬特。
[8]據海德一九八九年版(第545頁倒12行),朱利葉斯後有「朱達」一名。莎士比亞書屋一九二二年版和奧德賽一九三三年版均沒有。馬斯添斯基,見第四章注[27]及有關正文。
[9]行動(a)系根據奧德賽一九三三年版(第665頁倒6行)和蘭登一九九0年版(第668頁第4行)所譯。莎士比亞一九二二年版(第621頁第8行)無此詞,海德一九八九年版(第546頁第1行)作「act」。
[10]這兩句話模仿哈姆萊特王子的獨白首句的語氣,參看《哈姆萊特》第3幕第1場。
[11]指慶祝耶穌復活四十天後升上天堂的耶穌升天節。復活節在每年三月二十二日至四月二十五日之間,過升天節的日子也相應地有所不同。
[12]金號碼是標示相當於默冬章何年的數字,因便於計算復活節,遂由中世紀教會歷所採用。曾用金字標記之,故名。默冬章是希臘歷中採用的十九年置七閨的方法,於公元前四三二年由希臘天文學家默冬提出。
[13]閏余為陽曆一年間超過陰曆的日數,通常為十一日,故每隔四年必設閏月或閏日加以調整。
[14]太陽活動周期為幾種重要太陽活動量重複發生的時間間隔。太陽活動表現在黑子、光斑、譜斑、耀斑等變化現象。有時劇烈,有時衰弱,平均以十一點零四年為周期。
[15]主日字母為教會歷上表示一月第一個星期用的A、B、C、D、E、F、G七個字母,如某年一月一日是星期日,該年的主日字母即為A,一月二日為星期日,該年主日字母即為B;余類推。
[16]十五年歷為古羅馬的財政年度。由九月一日起算。八世紀晚期查理曼採用後,這一曆法傳入法國。十六世紀以後不再採用,但在某些曆書中仍然出現。
[17]儒略周期是現在主要由天文學家使用的一種記日系統,自公元前四七一三年一月一日起連續計日。
[18]這是古代羅馬體系基礎上的命數法系統里使用的符號,代表一九0四。
[19]邁克爾修士在病房裡扒拉爐火的情節,見《藝術家年輕時的寫照》第1章第2節。
[20]西蒙・迪達勒斯在他們一家人剛搬進去的房屋的客廳里生火的情節,見《藝術家年輕時的寫照》第2章第2節。
[21]莫坎家的兩位小姐曾出現在《都柏林人・死者》中。
[22]《都柏林人・阿拉比》中談到坐落在北里奇蒙街的這座房子,《藝術家年輕時的寫照》第3章中寫到聖方濟各・沙勿略節的早晨和廚房的火爐。
[23]巴特神父跪在方磚上生爐子的情節,見《藝術家年輕時的寫照》第5章第1節。
[24]卡布拉,見第十五章注[976]。
[25]萊爾棉線,指法國萊爾生產的結實的棉線。
[26]墨卡托投影法是佛蘭德的地圖學家傑拉杜斯・墨卡托(1512-1594)所發明的地圖投影法。從地心向環繞地球並與赤道相切的一個圓筒上投影,距赤道越遠,緯線間的距離就越大。
[27]巽他海溝位於蘇門答臘島附近的海面底下,其實際深度為3,158x。至一九六九年為止,己查明的世界上最深的海底窪地為太平洋的馬里亞納海溝(6,033x)。
[28]阿什湯太門的牆壁上的洞,參看第五章注[42]及有關正文。
[29]明奇,大西洋的海峽,水深湍急,西側為外赫布里底群島,東側為蘇格蘭本島。
[30]「餿了的花露水」,參看第四章注[49]及有關正文。
[31]本書中屢次談及月亮的盈虧對人的影響,參看本章注[184]。
[32]這是坐落在大不列顛街(現已易名為巴涅爾街)的約翰・巴靈頓父子公司所製造的肥皂。
[33]能媒,音譯為以太。這是十九世紀物理學理論中被認為在電磁波的傳播過程中起媒介作用的物質。愛因斯但在一九0五年正式提出狹義相對論後,以太假說便被捨棄。
[34]「搪須杯」,參看第四章注[45]。搪須杯不是扣放著的,弦外之音是布盧姆的妻子摩莉曾用此杯招待博伊蘭喝過飲料。
[35]「德比製造的有著王冠圖案的墊盤」,參看第四章注[46]。
[36]「李樹商標肉罐頭」,見第五章注[18]。
[37)澤西是英國海峽群島最大的島嶼,位於最南端。第十章中曾描述博伊蘭買水果並把一隻瓶子和一個小罐子也裝進柳條筐,叫店裡派入送貸上門的情節(見該章注[63]及有關正文),現在才知道原來是送給摩莉的。
[38]威廉・吉爾比公司位於都柏林上薩克維爾(現名奧康內爾)街,釀造並出售酒。
[39]安妮・林奇公司坐落在都柏林南喬治街。
[40]弗萊明大媽,參看第六章注[3]。
[41]「果醬罐」後面,海德一九八九年版(第552頁第18行)有「空的」一詞,莎士比亞屋一九二二年版和奧德賽一九三三年版均沒有。
[42]檐板是安裝在西歐碗櫃抽屜下面的裝飾性護板。
[43]第十二章中,利內翰曾談到博伊蘭「為他自己和一位女友下了兩鎊賭注」,即指買這兩張賽馬券,女友即摩莉。參看該章注[364]及有關正文。
[44]在基爾南酒店裡議論賽馬的情節,參看第十二章注[363]及有關正文。在戴維・伯恩酒店裡議論賽馬事,參看第八章注[225]、[226]及有關正文。
[45]英俚語「傳單」與「丟掉」拼法相同(throwaway),而那匹獲勝的馬也剛好名叫「丟掉」。參看第八章開頭部分和第五章注[96]及有關正文。
[46]參看本章注[45]及第五章末尾。「勝負的秘密」,指印有賽馬消息的報紙。
[47]「外邦人的光」一語出自《使徒行傳》第13章第47節,這裡指布盧姆。「外邦人」(genti1e)指猶太人眼中的異教徒(尤其是基督教徒)。
[48]《三葉苜蓿》是愛爾蘭國家印刷出版公司在都柏林所發行的一種帶插圖的周刊。
[49]以下四行分別都是把LeopoldB1oom這個姓名拆散後組成的,其中只有最後一行譯得出來,其他三行純屬文字遊戲。
[50]動態詩人指歌頌自己所渴求的情慾的詩人。在《藝術家年輕時的寫照》第5章(見黃雨石中譯本第241頁)中,斯蒂芬對林奇說:「悲哀的情緒是靜態的。……不正當的藝術所挑起的感情卻是動態的,比如像慾望或者厭惡。」
[51]藏頭詩是各行首字母能聯成詞句的詩。下文中,布盧姆寫給摩莉的五行詩的首字母分別為Poldy(彼爾迪),參看第口章注[39]。
[52]布賴恩・勃魯(勃羅馬的昵稱),見第六章注[82]。
[53]邁克爾・岡恩,參看第十一章注[257]。
[54]啞劇《水手辛伯達》的作者為格林利夫・威瑟斯,並不是這裡所說的美國詩人約翰・格林利夫・惠蒂爾(1807-1892)。
[55]內莉・布弗里斯特是虛構的人名,系把真正扮演女主角的凱特・奈維里斯特和內莉・布弗里維里二人的姓名合併而成。
[56]維多利亞女王即位六十周年紀念慶祝活動的關鍵日