第二卷 第十二話

「說起來,之前,我家的奶奶的也說過要去參加老人會的旅遊。難道現在是老人旅遊的旺季?」

「是義經喲。那個,也許是伏筆?」

「接下來 上回的提問正確答案是—— 」

提外話,妹妹她——奈亞拉十九世的全名是『蠕動的混沌、位於百萬之愛的頂點、夜晚的啼哭者、鼓起臉龐的少女,妖王奈亞拉ⅩⅨ(托提普)』。

有些長,但這就是一個名字。

這件事先放一邊——

「那個,那麼,就是說呢…………話說,外婆她怎麼了?難道又閃到腰了嗎?」

「外婆呢,和別人超家了,然後就會去睡角了」

「吵架?」

「是的 出發前 與老人會 另一位老人家 大吵了一架」

這算啥理由。

「覺的新趕線的飄,不能狼費。於是,就讓耐亞喇當呆理」

「是,是這樣哦。唔,沒有生病真是太好咯。不如說是,健康的很呢」

不不,那樣的婆婆才不想要。好恐怖。

而且我家的奶奶也是這樣的人。

「那麼 姐姐殿下。關於剛才的提問」

「是,是問什麼哦!?」

「殿下 真的 征服地上世界了嗎?城鎮的樣子 怎麼看都不像……」

「唔,唔,那就是……」

接下來,將會回答上一話中的問題。

面對邪神的守護獸奈夫蘭=卡的衝擊型質問。

『真的支配地上世界了嗎?』

作為回應,魔王阿薩十四世將會如何回答?

正確答案是——

「——今晚月色真美」

「哈?月色?」

對,答案就是『今晚月色真美』。

「邪神的守護獸奈夫蘭=卡,你不知道嗎。過去的偉大文學家,夏目漱石(1867-1916,作為2000日元的發明者而出名)曾將英語『I love you』翻譯為『今晚月色真美』。當然,正確的翻譯是『我愛你』,不過一般人都不會說的這麼直白,所以就變成這種繞遠路的說話方式。是一種蜿蜒曲折繞遠路的文學表現形式。真是典雅」

「原來如此。那麼…………征服地上了?」

「…………(※魔王,緩慢地移開視線)」

「姐姐殿下?」

「~(音符)(※魔王,一邊移開視線一邊吹口哨)」

快點察覺到啊,邪神的守護獸奈夫蘭=卡。

剛才的『今晚月色真美』是『當然沒有征服地上世界,關於這一點就不要再追問了』的意思。真是典雅。

不過,貌似是沒能將意思傳達給守護獸。也是當然的。

「難道說姐姐殿下……地上征服失敗了?還向大大魔王陛下 送去虛假的報告?」

「才,才沒有這種事!」

噢,魔王被逼上絕境了。到這地步已經沒法糊弄過去了吧。

果然想要靠嘴皮子把戰敗的事給糊弄過去是不可能的。這也是理所當然的事。

這時,意想不到的援軍出現。

「不好,耐呼藍咖,不好」?奈亞拉在幫魔王?

「奈亞拉大人 為什麼要責怪在下……?」

「懷疑別人,不好。姐姐大人,才不會說謊」

「哦哦 是這樣啊!確實——高貴可愛的 奈亞拉大人的 姐姐 是不會說謊的!姐姐殿下請原諒在下的無理」

「唔,唔」

貌似是在為魔王辯護,但有種反而被逼得更緊的感覺。

「咕仫仫……」

看吧,都說出咕仫仫了。被逼上來了。

這時,奈亞拉,進一步追擊。

「姐姐大人,沒有說謊呢……?」

不知道猜忌的,五歲兒童的純潔無暇的眼眸——

「咕仫仫仫,不要這樣看過來!真……是真的!真的征服了!真的,真的!」

「那麼 請先拿出 證據」

「證,證據?那個嘛,就是,那個,也就是………………………………………………………………………………………………………………………………作戰時——間!」

「請便」

——作戰時間。

「在精神上擁有成熟文明的《暗黑地平》,在對話中使用『作戰時間』是法律上許可的」

搞不清到底是方便還是不方便的社會呢?

「就是這樣,義經喲,來這邊。「女戰士」也是。要在這裡想出一個突破現狀的方法哦」

「誒,我也要?怎麼我也被卷進來了?」

「當然的咯。就是因為你們的錯才會使地上征服失敗的。總要負起責任吧?」

「這是哪裡硬掰的理由啊,從沒聽說過!」

真是的。

「總之,你們,至少參加一下作戰時間。拜託了。不會白讓你們幫忙的。這是剛才收到的《暗黑地平》的名產,銘果小雞燒哦。如同小雞一般的外形非常可愛哦。如此可愛的點心從沒有見過吧?將這個——」

又打算用那個捏它!?不過,這種東西可收買不了我——

「將這個從頭開始吃掉哦!將如此可愛的小雞!從頭開始一口咬下去!」

啊,預料之外的展開。

「怎麼樣,很殘忍吧!覺得這樣做好嗎,這不是威脅哦!」

哪門子的威脅啊。

「真,真要吃掉咯!?現在還來得及!是想要拋棄小雞嗎!還想要拋棄我嗎!」

搞啥啊,魔王,有必要認真到落淚嗎。

「真是,夠了!好了,已經明白了。就看在你的面子上。不過,只是參加作戰會議」

「唔,那就行咯。……呼,得救了。銘果小雞燒的效果真是強大哦」

不不,並不是小雞的效果。只是覺得你太杯具了。

「對不起呢,小雞……。並不是真的想那麼做的……」

你也太憐愛銘果小雞燒了吧!

上一章目錄+書簽下一章